Home / GD / The Killers – Mr. Brightside Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

The Killers – Mr. Brightside Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Comin’ out of my cage and I’ve been doin’ just fine
– A-mach às a ‘bhogsa agus tha mi air a bhith a’ dèanamh glè mhath
Gotta, gotta be down because I want it all
– Gotta, gotta a bhith sìos oir tha mi ga iarraidh uile
It started out with a kiss, how did it end up like this?
– Thòisich e le pòg, ciamar a thàinig e gu crìch mar seo?
It was only a kiss, it was only a kiss
– Cha robh ann ach kiss-it was only a kiss
Now I’m falling asleep and she’s calling a cab
– Tha mi a ‘tuiteam na chadal agus tha i a’ gairm cab
While he’s having a smoke and she’s taking a drag
– Fhad ‘s a tha e a’ faighinn smocadh agus tha i a ‘ toirt slaodadh
Now they’re goin’ to bed and my stomach is sick
– Tha iad a’ dol dhan leabaidh agus tha mo stamag tinn
And it’s all in my head, but she’s touching his
– Tha e uile na mo cheann, ach tha i a ‘ beantainn ris

Chest now
– Ciste a-nis
He takes off her dress now
– Tha e a ‘ toirt dheth a h-aodach a-nis
Let me go
– Leig dhomh falbh
And I just can’t look, it’s killing me
– Agus chan urrainn dhomh coimhead, tha e gam mharbhadh
They’re taking control
– Tha iad a ‘ faireachdainn

Jealousy
– Jealousy
Turning saints into the sea
– A ‘ tionndadh naoimh dhan mhuir
Swimming through sick lullabies
– A ‘ snàmh tro lullabies tinn
Choking on your alibi
– A ‘ tachdadh air do alibi
But it’s just the price I pay
– Chan eil ach an t-airgead a tha mi a ‘ pàigheadh
Destiny is calling me
– Tha destiny a ‘ gairm orm
Open up my eager eyes
– Fosgail mo shùilean
‘Cause I’m Mr. Brightside
– I am Mr Brighde


I’m comin’ out of my cage and I’ve been doin’ just fine
– Tha mi a’ tighinn a-mach às a ‘chèidse agam agus tha mi air a bhith a’ dèanamh dìreach ceart
Gotta, gotta be down because I want it all
– Gotta, gotta a bhith sìos oir tha mi ga iarraidh uile
It started out with a kiss, how did it end up like this?
– Thòisich e le pòg, ciamar a thàinig e gu crìch mar seo?
(It was only a kiss) It was only a kiss
– (Cha robh ann ach pòg) It was just a kiss
Now I’m falling asleep and she’s calling a cab
– Tha mi a ‘tuiteam na chadal agus tha i a’ gairm cab
While he’s havin’ a smoke and she’s taking a drag
– Fhad ‘s a tha e a’ faighinn smocadh agus tha i a ‘ gabhail drag
Now they’re goin’ to bed and my stomach is sick
– Tha iad a’ dol dhan leabaidh agus tha mo stamag tinn
And it’s all in my head, but she’s touching his
– Tha e uile na mo cheann, ach tha i a ‘ beantainn ris

Chest now
– Ciste a-nis
He takes off her dress now
– Tha e a ‘ toirt dheth a h-aodach a-nis
Let me go
– Leig dhomh falbh
‘Cause I just can’t look, it’s killing me
– ‘Adhbhar chan urrainn dhomh coimhead, tha e gam mharbhadh
They’re taking control
– Tha iad a ‘ faireachdainn

Jealousy
– Jealousy
Turning saints into the sea
– A ‘ tionndadh naoimh dhan mhuir
Swimming through sick lullabies
– A ‘ snàmh tro lullabies tinn
Choking on your alibi
– A ‘ tachdadh air do alibi
But it’s just the price I pay
– Chan eil ach an t-airgead a tha mi a ‘ pàigheadh
Destiny is calling me
– Tha destiny a ‘ gairm orm
Open up my eager eyes
– Fosgail mo shùilean
‘Cause I’m Mr. Brightside
– I am Mr Brighde


I never
– Cha robh mi riamh
I never
– Cha robh mi riamh
I never
– Cha robh mi riamh
I never
– Cha robh mi riamh


The Killers
Etiketlendi: