Home / HU / Kendrick Lamar – Money Trees (feat. Jay Rock) Magyar Dalszöveg & Magyar Fordítások

Kendrick Lamar – Money Trees (feat. Jay Rock) Magyar Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

Uh, me and my niggas tryna get it, ya bish (ya bish)
– Uh, én és a niggerek tryna kap ez, ya bish (ya bish)
Hit the house lick, tell me is you wit’ it, ya bish? (Ya bish)
– Nyald meg a házat, mondd meg, eszednél vagy, bish? (Ja bish)
Home invasion was persuasive (was persuasive)
– Az otthoni invázió meggyőző volt (meggyőző volt)
From nine-to-five I know it’s vacant, ya bish (ya bish)
– Kilenctől ötig tudom, hogy üres, ya bish (ya bish)
Dreams of living life like rappers do (like rappers do)
– Álmok az életről, mint a rapperek (mint a rapperek)
Back when condom wrappers wasn’t cool (they wasn’t cool)
– Vissza, amikor az óvszercsomagolók nem voltak klasszak (nem voltak klasszak)
I fucked Sherane and went to tell my bros (tell my bros)
– Megdugtam Sherane, majd elment, hogy elmondja a bros (mondd el a bros)
Then Usher Raymond “Let It Burn” came on (“Let Burn” came on)
– Aztán Usher Raymond” Let it Burn ” jött (“Let Burn” jött)

Hot sauce all in our Top Ramen, ya bish (ya bish)
– Forró szósz minden a felső Ramenben, ya bish (ya bish)
Park the car then we start rhyming, ya bish (ya bish)
– Parkolja le az autót, majd elkezdünk rímelni, ya bish (ya bish)
The only thing we had to free our mind (free our mind)
– Az egyetlen dolog, amit meg kellett szabadítanunk az elménket (szabadítsuk fel az elménket)
Then freeze that verse when we see dollar signs (see dollar signs)
– Akkor fagyassza le ezt a verset, amikor dollárjeleket látunk (lásd dollárjelek)
You looking like an easy come up, ya bish (ya bish)
– Úgy nézel ki, mint egy könnyen jön, ya bish (ya bish)
A silver spoon I know you come from, ya bish (ya bish)
– Egy ezüst kanál tudom, hogy jössz, ya bish (ya bish)
And that’s a lifestyle that we never knew (we never knew)
– És ez egy olyan életmód, amelyet soha nem tudtunk (soha nem tudtuk)
Go at a reverend for the revenue
– Menj egy tiszteleteshez a bevételért

It go Halle Berry or hallelujah
– Halle Berry vagy hallelujah megy
Pick your poison, tell me what you doing
– Válassz mérget, mondd el, mit csinálsz
Everybody gon’ respect the shooter
– Mindenki tiszteli a lövészt
But the one in front of the gun lives forever
– De a fegyver előtt álló örökké él
(The one in front of the gun, forever)
– (A fegyver előtt, örökre)
And I been hustling all day, this-a-way, that-a-way
– És én egész nap itt-ott, ott-ott
Through canals and alleyways, just to say
– Csatornákon és sikátorokon keresztül, csak hogy mondjam
Money trees is the perfect place for shade and that’s just how I feel
– A pénzfák tökéletes hely az árnyékhoz, és így érzem magam

Nah, nah, a dollar might just fuck your main bitch, that’s just how I feel
– Nah, nah, egy dollár lehet, hogy csak megdugja a fő szukáját, csak így érzem magam
Nah, a dollar might say fuck them niggas that you came with, that’s just how I feel
– Nem, egy dollár azt mondhatja, hogy Bassza meg azokat a niggereket, akikkel jöttél, csak így érzem magam
Nah, nah, a dollar might just make that lane switch, that’s just how I feel
– Nah, nah, egy dollár lehet, hogy csak a sávváltás, ez csak így érzem magam
Nah, a dollar might turn to a million and we all rich, that’s just how I feel
– Nem, egy dollárból millió lehet, és mindannyian gazdagok vagyunk, csak így érzem magam

Dreams of living life like rappers do (like rappers do)
– Álmok az életről, mint a rapperek (mint a rapperek)
Bump that new E-40 after school (way after school)
– Bump, hogy az új E-40 iskola után (way after school)
You know “Big Ballin’ With My Homies” (my homies)
– Tudod ,hogy “nagy Ballin’ a haverjaimmal “(a haverjaim)
Earl Stevens had us thinkin’ rational (thinkin’ rational)
– Earl Stevens volt nekünk thinkin ‘rational (thinkin’ rational)
Back to reality, we poor, ya bish (ya bish)
– Vissza a valóságba, mi szegények, ya bish (ya bish)
Another casualty at war, ya bish (ya bish)
– Egy másik háborús áldozat, ya bish (ya bish)
Two bullets in my Uncle Tony head (my Tony head)
– Két golyó Tony bácsikám fejébe (My Tony head)
He said one day I’ll be on tour, ya bish (ya bish)
– Azt mondta, egy nap turnézni fogok, ya bish (ya bish)

That Louis Burgers never be the same (won’t be the same)
– Hogy a Louis Burgers soha nem lesz ugyanaz (nem lesz ugyanaz)
A Louis belt will never ease that pain (won’t ease that pain)
– A Louis öv soha nem fogja enyhíteni ezt a fájdalmat (nem fogja enyhíteni ezt a fájdalmat)
But I’ma purchase when that day is jerkin’ (that day is jerkin’)
– De megveszem, amikor az a nap jerkin ‘(az a nap jerkin’)
Pull off at Church’s with Pirellis skirtin’ (Pirellis skirtin’)
– Húzza le a templomot Pirellis skirtin ‘(Pirellis skirtin’)
Gang signs out the window, ya bish (ya bish)
– Banda jelek az ablakon, ya bish (ya bish)
Hoping all of them offend you, ya bish (ya bish)
– Remélve, hogy mindannyian megbántanak téged, ya bish (ya bish)
They say your hood is a pot of gold (pot of gold)
– Azt mondják, hogy a motorháztető egy fazék arany (fazék arany)
And we gon’ crash it when nobody’s home
– És összetörjük, amikor senki sincs otthon

It go Halle Berry or hallelujah
– Halle Berry vagy hallelujah megy
Pick your poison, tell me what you doing
– Válassz mérget, mondd el, mit csinálsz
Everybody gon’ respect the shooter
– Mindenki tiszteli a lövészt
But the one in front of the gun lives forever
– De a fegyver előtt álló örökké él
(The one in front of the gun, forever)
– (A fegyver előtt, örökre)
And I been hustling all day, this-a-way, that-a-way
– És én egész nap itt-ott, ott-ott
Through canals and alleyways, just to say
– Csatornákon és sikátorokon keresztül, csak hogy mondjam
Money trees is the perfect place for shade and that’s just how I feel
– A pénzfák tökéletes hely az árnyékhoz, és így érzem magam

Nah, nah, a dollar might just fuck your main bitch, that’s just how I feel
– Nah, nah, egy dollár lehet, hogy csak megdugja a fő szukáját, csak így érzem magam
Nah, a dollar might say fuck them niggas that you came with, that’s just how I feel
– Nem, egy dollár azt mondhatja, hogy Bassza meg azokat a niggereket, akikkel jöttél, csak így érzem magam
Nah, nah, a dollar might just make that lane switch, that’s just how I feel
– Nah, nah, egy dollár lehet, hogy csak a sávváltás, ez csak így érzem magam
Nah, a dollar might turn to a million and we all rich, that’s just how I feel
– Nem, egy dollárból millió lehet, és mindannyian gazdagok vagyunk, csak így érzem magam

Be the last one out to get this dough? No way
– Te leszel az utolsó, aki kiveszi ezt a pénzt? Semmiképp
Love one of you bucket-headed hoes? No way
– Szereted az egyik vödörfejű kapát? Semmiképp
Hit the streets, then we break the code? No way
– Az utcára megyünk, aztán feltörjük a kódot? Semmiképp
Hit the brakes when they on patrol? No way
– Fékezni, amikor járőröznek? Semmiképp

Be the last one out to get this dough? No way
– Te leszel az utolsó, aki kiveszi ezt a pénzt? Semmiképp
Love one of you bucket-headed hoes? No way
– Szereted az egyik vödörfejű kapát? Semmiképp
Hit the streets, then we break the code? No way
– Az utcára megyünk, aztán feltörjük a kódot? Semmiképp
Hit the brakes when they on patrol? No way
– Fékezni, amikor járőröznek? Semmiképp

‘Magine Rock up in them projects where them niggas pick your pockets
– ‘Magine Rock fel őket projektek, ahol azok niggerek zsebre
Santa Claus don’t miss them stockings, liquor spillin’, pistols popping
– Mikulás ne hagyja ki őket harisnya, ital spillin’, pisztolyok popping
Baking soda YOLA whipping ain’t no turkey on Thanksgivin’
– Szódabikarbóna yola ostorozó nem pulyka a Thanksgivin’
My homeboy just domed a nigga, I just hope the Lord forgive him
– A haverom csak egy niggert kupolált, csak remélem, hogy az Úr megbocsát neki
Pots with cocaine residue, every day I’m hustlin’
– Kokainmaradvánnyal teli edények, minden nap hustlin’
What else is a thug to do when you eatin’ cheese from the government?
– Mi mást tehet egy gengszter, ha sajtot eszel a kormánytól?
Gotta provide for my daughter n’em, get the fuck up out my way, bitch
– Gondoskodnom kell a lányomról, n ‘ em, húzz a picsába az utamból, ribanc
Got that drum and I got them bands just like a parade, bitch
– Megvan az a dob, én meg olyan bandákat szereztem, mint egy parádé, ribanc

Drop that work up in the bushes, hope them boys don’t see my stash
– Dobd el azt a munkát a bokrokba, remélem, hogy a fiúk nem látják a rejtekhelyemet
If they do, tell the truth, this the last time you might see my ass
– Ha mégis, az igazat megvallva, ez az utolsó alkalom, hogy látja a seggem
From the gardens where the grass ain’t cut, them serpents lurking, blood
– A kertekből, ahol a füvet nem vágják, kígyók leselkednek, vér
Bitches selling pussy, niggas selling drugs, but it’s all good
– Ribancok eladási punci, niggerek áruló gyógyszerek, de ez minden jó
Broken promises, steal your watch and tell you what time it is
– Megszegett ígéretek, lopd el az órádat, és mondd meg, mennyi az idő
Take your J’s and tell you to kick it where a Foot Locker is
– Fogd a J-det, és mondd meg, hogy rúgd oda, ahol egy lábszár van
In the streets with a heater under my Dungarees
– Az utcán egy melegítő alatt a Dungarees
Dreams of me getting shaded under a money tree
– Arról álmodozik, hogy egy pénzfa alatt árnyékolódom

It go Halle Berry or hallelujah
– Halle Berry vagy hallelujah megy
Pick your poison, tell me what you doing
– Válassz mérget, mondd el, mit csinálsz
Everybody gon’ respect the shooter
– Mindenki tiszteli a lövészt
But the one in front of the gun lives forever
– De a fegyver előtt álló örökké él
(The one in front of the gun, forever)
– (A fegyver előtt, örökre)
And I been hustling all day, this-a-way, that-a-way
– És én egész nap itt-ott, ott-ott
Through canals and alleyways, just to say
– Csatornákon és sikátorokon keresztül, csak hogy mondjam
Money trees is the perfect place for shade and that’s just how I feel
– A pénzfák tökéletes hely az árnyékhoz, és így érzem magam

Kendrick, just bring my car back man, I called in for another appointment
– Kendrick, csak hozd vissza a kocsimat ember, hívtam egy másik találkozót
I figured you weren’t gonna be back here on time anyways
– Gondoltam, hogy nem érsz vissza időben
Look, shit, shit, I just wanna get out the house man
– Nézd, szar, szar, csak ki akarok jutni a házból, ember
This man’s on one, he feeling good than a motherfucker
– Ez az ember az egyik, ő jól érzi magát, mint egy köcsög
Shit, I’m tryna get my thing going too, just bring my car back (girl, I want your body, I want your body)
– Szar, én is megpróbálom beindítani a dolgomat, csak hozd vissza az autómat (lány, a testedet akarom, a testedet akarom)
Shit, he faded, he feeling good, look, listen to him (’cause you got a big ol’ fat ass)
– Szar, elhalványult, jól érzi magát, nézd, hallgass rá (mert van egy nagy öreg kövér segge)
Girl, girl, I want your body, I want your body, ’cause of that big ol’ fat ass
– Lány, lány, azt akarom, hogy a test, azt akarom, hogy a test, mert az a nagy öreg kövér segge
See he high as hell, shit, he ain’t even trippin’ off them
– Lásd, hogy pokolian magas, szar, még csak nem is botlik le róluk
Damn dominoes no more (girl, I want your body, ’cause of that big ol-)
– Átkozott dominó nincs többé (lány, azt akarom, hogy a tested, mert az a nagy ol -)
Just bring the car back
– Csak hozd vissza az autót
Did somebody say dominoes?
– Valaki dominót mondott?


Kendrick Lamar
Etiketlendi: