Vidéo Klip
Maca
I heard you calling on the megaphone
– Aku krungu sampeyan nelpon ing megaphone
You wanna see me all alone
– Mau liat aku sendirian
As legend has it, you are quite the pyro
– Kaya legenda, sampeyan cukup pyro
You light the match to watch it blow
– Kowé nggunakké lampu kanggo nonton
And if you’d never come for me
– Jika kau tak pernah datang utk aku
I might’ve drowned in the melancholy
– Aku bisa uga wis klelep ing melankolis
I swore my loyalty to me (Me), myself (Myself), and I (I)
– Aku sumpah setya marang aku (Aku), aku (Aku), lan aku (aku)
Right before you lit my sky up
– Sadurungé kowé nyunari langitku
All that time
– Saksuwéné kuwi
I sat alone in my tower
– Aku lungguh piyambak ing menara
You were just honing your powers
– Kowé mung ngasah kekuwatanmu
Now I can see it all (See it all)
– Saiki aku bisa ndeleng kabeh (Ndeleng kabeh)
Late one night
– Ing sawijining wengi
You dug me out of my grave and
– Kowé nggali aku saka kuburanku lan
Saved my heart from the fate of
– Mugi karsaa ngluwari manah kawula saking nasib
Ophelia (Ophelia)
– Ophélia (Ophélia)
Keep it one hundred on the land (Land), the sea (Sea), the sky
– Tansah satus ing tanah (Tanah), segara (Segara), langit
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
– Sumpah setya marang tanganmu, timmu, getarmu
Don’t care where the hell you’ve been (Been) ’cause now (Now), you’re mine
– Ora peduli ing ngendi sampeyan wis (Wis) amarga saiki( saiki), sampeyan dadi duwekku
It’s ’bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of
– Iku ‘ bout dadi wengi turu sing wis ngimpi
The fate of Ophelia
– Nasib Ophelia
The eldest daughter of a nobleman
– Putri paling tuwa saka bangsawan
Ophelia lived in fantasy
– Ophelia urip ing fantasi
But love was a cold bed full of scorpions
– Nanging katresnan iku kasur kadhemen kebak kalajengking
The venom stole her sanity
– Racuné nyolong pikirané
And if you’d never come for me (Come for me)
– Jika kau tak pernah datang untuk aku (Jika Kau datang untuk aku)
I might’ve lingered in purgatory
– Aku bisa uga wis lingered ing purgatory
You wrap around me like a chain (A chain), a crown (A crown), a vine (A vine)
– Kowé mbungkus aku kaya ranté (ranté), makutha (makutha), wit anggur(wit anggur)
Pulling me into the fire
– Narik aku ing geni
All that time
– Saksuwéné kuwi
I sat alone in my tower
– Aku lungguh piyambak ing menara
You were just honing your powers
– Kowé mung ngasah kekuwatanmu
Now I can see it all (See it all)
– Saiki aku bisa ndeleng kabeh (Ndeleng kabeh)
Late one night
– Ing sawijining wengi
You dug me out of my grave and
– Kowé nggali aku saka kuburanku lan
Saved my heart from the fate of
– Mugi karsaa ngluwari manah kawula saking nasib
Ophelia (Ophelia)
– Ophélia (Ophélia)
Keep it one hundred on the land (Land), the sea (The sea), the sky
– Tansah satus ing tanah (Tanah), segara (segara), langit
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
– Sumpah setya marang tanganmu, timmu, getarmu
Don’t care where the hell you’ve been (Been) ’cause now (Now), you’re mine
– Ora peduli ing ngendi sampeyan wis (Wis) amarga saiki( saiki), sampeyan dadi duwekku
It’s ’bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of
– Iku ‘ bout dadi wengi turu sing wis ngimpi
The fate of Ophelia
– Nasib Ophelia
‘Tis locked inside my memory
– ‘Tis dikunci nang memori
And only you possess the key
– Lan mung sampeyan duwe kunci
No longer drowning and deceived
– Ora ana manèh sing klelep lan diapusi
All because you came for me
– Kabèh amarga kowé padha marani aku
Locked inside my memory
– Dikunci ing pikiranku
And only you possess the key
– Lan mung sampeyan duwe kunci
No longer drowning and deceived
– Ora ana manèh sing klelep lan diapusi
All because you came for me
– Kabèh amarga kowé padha marani aku
All that time
– Saksuwéné kuwi
I sat alone in my tower
– Aku lungguh piyambak ing menara
You were just honing your powers
– Kowé mung ngasah kekuwatanmu
Now I can see it all (I can see it all)
– Saiki aku bisa ndeleng kabeh (aku bisa ndeleng kabeh)
Late one night
– Ing sawijining wengi
You dug me out of my grave and
– Kowé nggali aku saka kuburanku lan
Saved my heart from the fate of
– Mugi karsaa ngluwari manah kawula saking nasib
Ophelia (Ophelia)
– Ophélia (Ophélia)
Keep it one hundred on the land (Land), the sea (The sea), the sky
– Tansah satus ing tanah (Tanah), segara (segara), langit
Pledge allegiance to your hands (Your hands), your team, your vibes
– Sumpah setya marang tanganmu (tanganmu), timmu, getaranmu
Don’t care where the hell you’ve been (You’ve been) ’cause now (‘Cause now), you’re mine
– Aja peduli ing ngendi sampeyan wis (Sampeyan wis) amarga saiki (Amarga Saiki), sampeyan duwekku
It’s ’bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of
– Iku ‘ bout dadi wengi turu sing wis ngimpi
The fate of Ophelia
– Nasib Ophelia
You saved my heart from the fate of Ophelia
– Kowé nylametké atiku Saka nasib Ophelia
