Home / LB / Dave & Tiakola – Meridian Englisch Text & Lëtzebuergesch Englesch

Dave & Tiakola – Meridian Englisch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

I was outside
– Ech war dobaussen
Had a pretty girl and a fast car, I was 21
– Hat e schéint Meedchen an e séieren Auto, ech war 21
I ain’t just anyone
– Ech sinn net jidderengem
Better talk to me nicely
– Schwätzt léiwer léif mat mir
And you know the weapon on me, the wrist on my best friend
– An dir kennt D ‘Waff op mech, D’ Handgelenk op mengem beschte Frënd
When I’m in the West End
– Wann ech Am West End Sinn

I had a wish
– Ech hat E Wonsch
God knows I wouldn’t believe when I was a kid (when I was a kid)
– Gott weess datt ech net géif gleewen wéi ech E Kand war (wéi ech E Kand war)
Ki Lo Fe if you wanna leave, there’s plenty of fish
– Ai Lo Fe, wann dir wëllt goen, et gëtt vill Fësch
And I know the bullet that kills, it comes with a kiss
– An ech kennen D ‘ Kugel déi ëmbréngt, si kënnt mat Engem Kuss
It’s just how it is, like oh-oh-oh (assez de temps perdu, baby)
– Et ass just wéi et ass, wéi oh-oh-oh (assez de temps perdu, baby)

Assez de temps perdu, baby
– Wife fucks my ass
Faut faire la monnaie, baby
– Bhua caa-bhub caa-bhuc caa-bhud caa-bhue caa –
J’ai cherché la monnaie très vite
– Caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa –
Assez de temps perdu ici (assez de temps)
– Perséinlech tools
Assez de temps perdu, baby
– Wife fucks my ass
Vu qu’la maison ne fait pas crédit, j’ai dû chercher la monnaie très vite
– Vu qu ‘la maison Ne Tatsaach pas crédit, ech wäert d’ monnaie trtes vite léift

Assez d’attente, file-nous l’enveloppe
– Kuckt och [Änneren / Quelltext änneren]
J’ai des affaires qui m’attendent à sept-huit heures de vol, eh
– J ‘ai vum affaire qui m’ attendent à sept-huit Stonnen Vum vol, eh
J’te conseille de faire gaffe si tu t’emportes
– J ‘ te conseille de faire faux pas an deng Häfen
J’porte mon meilleur ami sous mon jeans si j’vois tu m’bloques
– J ‘ porte mon meilleur ami sous mon jeans an ech ginn op meng Blocken

Jesu aleselewi (Vuitton, Balenciaga)
– Jesus aleselewi (Vuitton, Balenciaga)
Mek I travel overseas (Jamaïque, Copacabana)
– Mek ech reesen Iwwerséiesch (Jamaïque, Copacabana)
Had a dream, I had a dream (Martin Luther ou Obama)
– Wéi gesot: we had (so many)Dreams!
Now my family was free (leur offrir Dolce Gabbana)
– Elo war meng Famill fräi (leur offrir dolce Gabbana)
No sabi? Ola plenty (enjoy toute la mañana)
– Kee Sabi? Ola plenty (genéisst D ‘ Mañana)
Mercredi to vendredi (Vuitton, Balenciaga)
– Mercredi op vendredi (Vuitton, Balenciaga)
Jesu aleselewi (Martin Luther ou Obama)
– Jesus aleselewi (Martin Luther oder Obama)
Had a dream, I had a dream (London, Paris, Ottawa)
– Wéi Gesot: we had (so Many) Dreams!

Like oh-oh-oh
– Wéi oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh
– Oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Like oh-oh-oh
– Wéi oh-oh-oh

Big H on the belt, meridian whip, obsidian, chick, Parisian
– Grouss H um Gürtel, Meridianpeitsche, Obsidian, Küken, Paräisser
Ringside, box full of white, like Dillian, me and my killion, form like Kiylian
– Ringsäit, Këscht voller Wäiss, Wéi Dillian, ech a mäi Killion, Form wéi Kiylian
Birkin crocodile, like Skillibeng, sick of them, turned to a rich man, Twickenham
– Birkin-Krokodil, wéi Skillibeng, krank vun hinnen, huet sech un e räiche Mann, Twickenham
Any type of-, on sale, consider them
– All Zort Vun-Fir Ze Verkafen, betruecht se
King Charles, T.E.C with a prince, get rid of them
– Kinnek Charles, t. E. C mat Engem Prënz, gitt se lass

No limit, j’viens pour casser la porte et les terminer
– Keng Limit, j ‘ viens pour casser la porte et les terminer
J’viens pour casser les codes, renoi sans limites
– J ‘ wien fir Kasserol les Coden, renoi ouni Grenzen
Ne vous inquiétez pas, c’était pas voulu
– Ne vous inqui tëntez pas, c ‘ esttait pas voulu
Si on m’retrouve autour de Nathalie ou Nekeisha et Stéphanie
– Si on m ‘ trouve autor Vun Nathalie oder Nekeisha A Stéphanie
Sors ton bikini de la valise, eh, un cocktail pour s’emballer (ça y est, oh)
– Sors ton Bikini Aus Dem Koffer, eh, E Cocktail fir s ‘ emballer (xia y est, oh)

Assez d’attente, file-nous l’enveloppe
– Kuckt och [Änneren / Quelltext änneren]
J’ai des affaires qui m’attendent à sept-huit heures de vol, eh
– J ‘ai vum affaire qui m’ attendent à sept-huit Stonnen Vum vol, eh
J’te conseille de faire gaffe si tu t’emportes
– J ‘ te conseille de faire faux pas an deng Häfen
J’porte mon meilleur ami sous mon jeans si j’vois tu m’bloques
– J ‘ porte mon meilleur ami sous mon jeans an ech ginn op meng Blocken

Eh, every girl want a boy like me (like me)
– Eh, all Meedchen wëll E Jong wéi ech (wéi ech)
Elles connaissent pas, c’est mon train d’vie
– Elles connaissent pas, et Ass Mäin Zuch ënnerwee
Comme Skillibeng, j’ai les crocodiles teeth, j’ai sécurisé Neverland pour toute une nuit
– Komm Skilllibeng, j ‘ai D’ Krokodilzänn, j ‘ ai sécurisé Neverland Fir Eng Nuecht
On pourra enjoy, enjoy toute la nuit
– Op pourra genéissen, genéissen toute la nuit
Notre présence vaut déjà un Grammy ou une médaille d’or aux Jeux Olympiques
– Notre pr alsence vaut d estjà E Grammy oder m oldaille d ‘ or bei Olympesche Spiller
On va répéter encore
– Op va rép ritter encore

Jesu aleselewi (Vuitton, Balenciaga)
– Jesus aleselewi (Vuitton, Balenciaga)
Mek I travel overseas (Jamaïque, Copacabana)
– Mek ech reesen Iwwerséiesch (Jamaïque, Copacabana)
Had a dream, I had a dream (Martin Luther ou Obama)
– Wéi gesot: we had (so many)Dreams!
Now my family was free (leur offrir Dolce Gabbana)
– Elo war meng Famill fräi (leur offrir dolce Gabbana)
No sabi? Ola plenty (enjoy toute la mañana)
– Kee Sabi? Ola plenty (genéisst D ‘ Mañana)
Mercredi to vendredi (Vuitton, Balenciaga)
– Mercredi op vendredi (Vuitton, Balenciaga)
Jesu aleselewi (Martin Luther ou Obama)
– Jesus aleselewi (Martin Luther oder Obama)
Had a dream, I had a dream (London, Paris, Ottawa)
– Wéi Gesot: we had (so Many) Dreams!

Like oh-oh-oh
– Wéi oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh
– Oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Like oh-oh-oh
– Wéi oh-oh-oh

Assez, assez, y en a assez, assez
– Da ginn ech bei hien, bei den zänndokter.
Assez, assez, y en a assez, assez
– Da ginn ech bei hien, bei den zänndokter.
Assez, assez, yeah, assez, assez
– Wife Fucks My Ass
Assez, assez, y en a assez, assez
– Da ginn ech bei hien, bei den zänndokter.


Dave
Etiketlendi: