Home / LB / Griff – last night’s mascara Englisch Text & Lëtzebuergesch Englesch

Griff – last night’s mascara Englisch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

Last night’s mascara’s such a pretty thing
– Gëschter Owend Maskara ass sou eng schéin Saach
It covers my eyes, I’m a beauty queen
– Et deckt meng Aen, ech sinn Eng Schéinheetskinnigin
Running down my face, listening to “Orinoco Flow”
– Leeft iwwer mäi Gesiicht a lauschtert ” Orinoco Flow “
Yeah, last night’s mascara’s such a wonderful thing
– Jo, D ‘ Maskara vu gëschter Owend ass sou eng wonnerbar Saach
It’s as dark as my heart, yet it’s sparkling
– Et ass sou däischter wéi Mäin Häerz, awer et fonkelt
And it stayed with me sitting on the back of the last train home
– An et blouf bei mir wéi Ech um Récksëtz Vum leschte Zuch heem souz

Mm, would you look at me now? Yeah
– Mm, géift dir mech elo kucken? Jo
Wake up in the morning, oh, would you look at me now?
– Moies erwächen, oh géift dir mech elo kucken?
I’m rubbing it off like it’s a memory of you
– Ech reiwen et of wéi wann et Eng Erënnerung un iech wier
Oh, look at me now
– Oh, kuckt mech elo un
Oh, would you look at me now?
– Oh, géift dir mech elo kucken?
Wake up in the morning, oh, would you look at me now?
– Moies erwächen, oh géift dir mech elo kucken?
I’m rubbing it off like it’s a memory of you
– Ech reiwen et of wéi wann et Eng Erënnerung un iech wier
Oh, would you look at me now?
– Oh, géift dir mech elo kucken?

Yeah, last night’s mascara’s such a pretty thing
– Jo, D ‘ Maskara vu gëschter Owend ass sou eng schéin Saach
It covers my eyes, I’m a beauty queen
– Et deckt meng Aen, ech sinn Eng Schéinheetskinnigin
Running down my face, listening to “Orinoco Flow”
– Leeft iwwer mäi Gesiicht a lauschtert ” Orinoco Flow “

Oh, oh, and Sunday morning, got me looking crazy
– Oh, oh, A Sonndes Moies hunn ech verréckt ausgesinn
I’m on my knees at the altar, baby
– Ech sinn um Altor Op de Knéien, Puppelchen
Asking God to wash you from my soul, oh, oh
– Ech bieden Gott dech vu Menger Séil ze wäschen, oh, oh

Oh, would you look at me now? (Oh)
– Oh, géift dir mech elo kucken? (Oh)
Wake up in the morning, oh, would you look at me now?
– Moies erwächen, oh géift dir mech elo kucken?
I’m rubbing it off like it’s a memory of you
– Ech reiwen et of wéi wann et Eng Erënnerung un iech wier
Oh, look at me now
– Oh, kuckt mech elo un
Oh, would you look at me now?
– Oh, géift dir mech elo kucken?
Wake up in the morning, oh, would you look at me now? (Oh, would you look at me now?)
– Moies erwächen, oh géift dir mech elo kucken? (Oh, géift dir mech elo kucken ?)
I’m rubbing it off like it’s a memory of you
– Ech reiwen et of wéi wann et Eng Erënnerung un iech wier
Oh, would you look at me now? (Would you look at me, would you look at me?)
– Oh, géift dir mech elo kucken? (Géift dir mech kucken, géift dir mech kucken ?)

Oh, oh, and Sunday morning, got me looking crazy
– Oh, oh, A Sonndes Moies hunn ech verréckt ausgesinn
I’m on my knees at the altar, baby
– Ech sinn um Altor Op de Knéien, Puppelchen
Asking God to wash you from my soul, oh, oh
– Ech bieden Gott dech vu Menger Séil ze wäschen, oh, oh
Oh, oh, and Sunday morning, got me looking crazy
– Oh, oh, A Sonndes Moies hunn ech verréckt ausgesinn
I’m on my knees at the altar, baby
– Ech sinn um Altor Op de Knéien, Puppelchen
Asking God to wash you from my soul, oh, oh
– Ech bieden Gott dech vu Menger Séil ze wäschen, oh, oh

Mm, would you look at me now?
– Mm, géift dir mech elo kucken?
Wake up in the morning, oh, would you look at me now?
– Moies erwächen, oh géift dir mech elo kucken?
I’m rubbing it off like it’s a memory of you
– Ech reiwen et of wéi wann et Eng Erënnerung un iech wier
Oh, look at me now
– Oh, kuckt mech elo un

I’m rubbing it off like it’s a memory of you
– Ech reiwen et of wéi wann et Eng Erënnerung un iech wier
Look at me now
– Kuckt mech elo un


Griff
Etiketlendi: