aimyon – My First Love is Crying Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

電柱にぶら下がったままの初恋は
– ilk aşkım bir telefon direğinde asılı
痺れをきかして睨んでる
– uyuştum ve sana bakıyorum.
「そんなもんか?」と牙をむいて言うのさ
– Böyle?Ve diyorlar ki, “Aman tanrım.”
あれは幻か?
– bu bir ilüzyon mu?

夜になればベランダから
– geceleri verandadan
聞こえてくる
– seni duyabiliyorum.
過ちとかそんなのを混ぜた
– hatalarla falan karıştırdım.
後悔を歌にしたような呪文が
– pişmanlık şarkısı gibi bir büyü

初恋が泣いている
– İlk aşk ağlıyor
思ってるよりも近くで
– düşündüğünden daha yakın.
初恋が空を濡らす
– İlk aşk gökyüzünü ıslattı
もしもこの夜があの子を奪うなら
– eğer bu gece onu götürürse
それもいいかもな
– bu iyi bir fikir de olabilir.

小さい頃からのママの言いつけは
– annem küçüklüğümden beri bana anlatıyor.
今更だけれど響くよ
– daha yeni, ama hala çalıyor.
「そんなものよ」と紅を引いて言うのさ
– bunun gibi bir şey. bunun gibi bir şey. bunun gibi bir şey. bunun gibi bir şey. bunun gibi bir şey. bunun gibi bir şey. bunun gibi bir şey.
あれは本当なのか?
– bu doğru mu?

いつになればベランダから
– Verandadan ne zaman çıkacak
聞こえてくる
– seni duyabiliyorum.
夢の中で悪魔が唱えた
– bir rüyada şeytan şarkı söyledi
変な呪文が消えるのだろうか
– tuhaf bir büyüsü kaybolur?

初恋が泣いている
– İlk aşk ağlıyor
思いもよらない別れの
– beklenmedik bir veda.
記憶から抜け出せずに
– hafızam tükenmeden
引きずりすぎた心が
– çok sürükleyen kalp
ほらこうして破れてく
– bak, bu şekilde yırtılacak.

「愛してる?」「愛してる」
– “Beni seviyor musun?””Seni seviyorum.”
「愛してる?」「愛してる」
– “Beni seviyor musun?””Seni seviyorum.”

初恋が泣いている
– İlk aşk ağlıyor
思ってるよりも近くで
– düşündüğünden daha yakın.

初恋が泣いている
– İlk aşk ağlıyor
思ってるよりももっと近くで
– düşündüğünden daha yakın.
初恋が空を濡らす
– İlk aşk gökyüzünü ıslattı
もしもこの世からあの子が消えるなら
– eğer bu dünyadan kaybolursa
それもいいかもな
– bu iyi bir fikir de olabilir.

忘れられるなら
– eğer unutabilirsen
それもいいかもな
– bu iyi bir fikir de olabilir.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın