Мы так летали высоко ман, верили в любовь
– O kadar yükseğe uçtuk ki aşka inandık
Это планета моих снов, да, правда далеко
– Burası benim rüyalarımın gezegeni, evet, gerçekten çok uzak
Я убивал две пачки в день, я угрожал себе брательник
– Günde iki paket öldürdüm, kendimi tehdit ettim kardeşim
Залетал куда не лень и осваивал систему
– Tembel olmayan bir yere uçtum ve sisteme hakim oldum
Баламута не берут, баламуту не должны
– Balamutu almazlar, balamutu almamalıdırlar
Так на пределе своих сил он покорял эти миры
– Böylece gücünün sınırında bu dünyaları fethetti
Эра вышла из могилы, эру вынули слоны
– Çağ mezardan çıktı, çağ filleri çıkardı
Я Jambo’o7 seven из долины, где не видели войны
– Ben savaş görmediğim bir vadiden Jambo’o7 seven biriyim
Написать, написать дай сил, я бы не просил
– Yaz, yaz bana güç ver, ben istemezdim
Бодрый на пути злобу победил, не зависай
– Yolda neşeli olan öfkeyi kazandı, takılma
Ведь эта девочка не та. Мечтай, пацан
– Çünkü o kız o değil. Hayal kur evlat
Ты надежда своего отца, я сам на сам
– Sen babanın umudusun, ben kendim için varım
Боли не преграда, это vibe и чудеса
– Acı bir engel değildir, bu vibe ve mucizelerdir
Полицай, катай пацана
– Polis ol, çocuğu yuvarla
Пульс и новый рики, ты хип-хоп из дома выкинул
– Nabzın ve yeni ricky, hip-hop’u evden attın
Я слышу эти крики, дроны крутят над башкой
– Bu çığlıkları duyabiliyorum, uçaklar kafasının üzerinde dönüyor
Вечный голод, горы, блики
– Sonsuz açlık, dağlar, parlama
Говорили мы с тобой, сам наваливал палите
– Seninle konuştuk, palita’yı kendim kazıyarak konuştuk
Потеряли стиль, я бы не простил
– Tarzımı kaybettim, affetmezdim
Добрый позитив, я хотел побыть на небесах
– Nazik olumluyum, cennette olmak istedim
Oh I fucking really on the sky, you and I
– Oh I fucking really on the sky, you and I
Мы не увидели слотов ман, бодро шли домой
– Mans yuvalarını görmedik, neşeyle eve yürüdük
Эта идея мой улов, для добрых пацанов
– Bu fikir benim düşüncem, nazik çocuklar için
Менталитетом я не вышел, но с добром идти готов
– Zihniyetten çıkmadım, ama iyilikle gitmeye hazırım
На стиле брал немного выше, старший брат, это любовь
– Tarzımı biraz daha yükseğe çıkardım ağabey, bu aşktır
Баламута не зовут, баламута я бы в мут
– Balamuta isim verilmiyor, balamuta gidecektim
Оставлю строки сколько должен, доджить темную стрелу
– Satırlarımı borcum olduğu kadar bırakacağım, karanlık oku dodge edeceğim
Ветер гонит нас на крыши, листья пальмы на плыву
– Rüzgar bizi çatılara sürüklüyor, yüzerken palmiye ağacının yaprakları
Я был местами обездвижен, но мне пофиг, я стою
– Bazı yerlerde hareketsiz kaldım, ama umurumda değil, ayakta duruyorum
Подлетай! Залетай на бит, подхвати мой ритм
– Gel buraya! Ritmine uç, ritmimi al
Выбью супер Крит, прожимаю щит, уже не так
– Süper Girit’i yeneceğim, kalkanı yaşayacağım, artık öyle değil
Живя по совести спеца, не нарушал заветный кодекс молодца
– Bir uzmanın vicdanına göre yaşamak, iyi bir adamın coveted kuralını ihlal etmedi
Финальный саунд. Я вижу повести гонца, history found
– Son ses. Habercinin hikayelerini görüyorum, history found
With you lonely shit, андеграунд
– Yalnız bokunla, yeraltı dünyası
Пульс и новый рики, ты хип-хоп из дома выкинул
– Nabzın ve yeni ricky, hip-hop’u evden attın
Я слышу эти крики, дроны крутят над башкой
– Bu çığlıkları duyabiliyorum, uçaklar kafasının üzerinde dönüyor
Вечный голод, горы блики
– Sonsuz açlık, parlama dağları
Говорили мы с тобой, сам наваливал палите
– Seninle konuştuk, palita’yı kendim kazıyarak konuştuk
Написать дай сил, я бы не простил
– Yazmak için güç ver, affetmezdim
Бодрый на пути злобу победил, не зависай
– Yolda neşeli olan öfkeyi kazandı, takılma
Ведь эта девочка не та. Мечтай, пацан
– Çünkü o kız o değil. Hayal kur evlat
Ты надежда своего отца, я сам на сам
– Sen babanın umudusun, ben kendim için varım
Боли не прегреда, это vibe и чудеса
– Acı pregred değil, vibe ve mucizeler
Полицай, катай пацана
– Polis ol, çocuğu yuvarla
О, вот и лидер, это будто бы мелодия его написала
– İşte lider geldi, sanki melodi onu yazmış gibi
Это не мало е-е-е, это не мало е-е-е
– Bu küçük değil, küçük değil, küçük değil
О, вот и лидер, это будто бы мелодия его написала
– İşte lider geldi, sanki melodi onu yazmış gibi
Это не мало е-е-е, это не мало е-е-е
– Bu küçük değil, küçük değil, küçük değil

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.