Janis Ian – Tea & Sympathy İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

I don’t want to ride the milk train anymore
– Artık süt trenine binmek istemiyorum.
I’ll go to bed at nine and waken with the dawn
– Dokuzda yatıp şafakla uyanacağım.
And lunch at half past noon and dinner prompt at five
– Ve öğlen buçukta öğle yemeği ve akşam yemeği saat beşte
The comfort of a few old friends long past their prime
– Birkaç eski dostun rahatı, asallarını çoktan geçmişti.

Pass the tea and sympathy for the good old days long gone
– Çayı geçir ve eski güzel günler için sempati duy
We’ll drink a toast to those who most believe in what they’ve won
– Kazandıklarına en çok inananlara kadeh kaldıracağız.
It’s a long, long time ’til morning plays wasted on the dawn
– Sabaha kadar uzun, uzun bir zaman şafakta boşa harcanan oyunlar
And I’ll not write another line, for my true love is gone
– Ve başka bir satır yazmayacağım, çünkü gerçek aşkım gitti

When the guests have gone, I’ll tidy up the rooms
– Misafirler gittiğinde, odaları toplayacağım.
And turn the covers down, and gazing at the moon
– Örtüleri aşağı çevir ve aya bak
Will pray to go quite mad and live in long ago
– Delirmek ve uzun zaman önce yaşamak için dua edeceğim.
When you and I were one, so very long ago
– Sen ve ben bir yaşındayken, çok uzun zaman önce

Pass the tea and sympathy for the good old days long gone
– Çayı geçir ve eski güzel günler için sempati duy
We’ll drink a toast to those who most believe in what they’ve won
– Kazandıklarına en çok inananlara kadeh kaldıracağız.
It’s a long, long time ’til morning plays wasted on the dawn
– Sabaha kadar uzun, uzun bir zaman şafakta boşa harcanan oyunlar
And I’ll not write another line, for my true love is gone
– Ve başka bir satır yazmayacağım, çünkü gerçek aşkım gitti

When I have no dreams to give you anymore
– Artık sana verecek hayallerim olmadığında
I’ll light a blazing fire and wait within the door
– Yanan bir ateş yakacağım ve kapının içinde bekleyeceğim.
And throw my life away, “I wonder why?” they all will say
– Ve hayatımı çöpe atacağım, “Neden acaba?” hepsi söyleyecek
And now I lay me down to sleep, forever and a day
– Ve şimdi beni uyutuyorum, sonsuza dek ve bir gün

Pass the tea and sympathy, for the good old days are dead
– Çayı ve sempatiyi geçir, çünkü eski güzel günler öldü
Let’s drink a toast to those who best survived the life they’ve led
– Hayatlarından en iyi şekilde kurtulanlara kadeh kaldıralım.
It’s a long, long time ’til morning, so build your fires high
– Sabaha kadar uzun, çok uzun bir zaman, bu yüzden ateşlerinizi yüksek tutun
Now I lay me down to sleep, forever by your side
– Şimdi beni uyutuyorum, sonsuza dek senin yanında




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın