Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Oussama – Nsiti Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Oussama – Nsiti Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

نسيتي اللي عيشناه، نسيتي ف خطرها
– Yaşadıklarımızı unuttun, onun tehlikesini unuttun.
كنت نفكر فيكي أنا وياكي ليل ونهار
– Gece gündüz seni ve beni düşünüyordum.
كنت نموت عليكي لا رجعتي غيري ما تبكيش
– Senin yüzünden ölüyordum, geri dönemezsin, sadece ağlarsın.
J’pensais que nous deux, omri c’était pour toute la vie
– Her şey yolunda, her şey yoluna girecek.

T’as fait trop d’dégâts, dis-moi comment faire?
– Bu bir yorum hatası değil mi?
Pourtant j’ai cru en toi, à trop donner on s’y perd
– Bir dakika, bir dakika, bir dakika, bir dakika, bir dakika, bir dakika, bir dakika, bir dakika, bir dakika, bir dakika, bir dakika, bir dakika, bir dakika, bir dakika, bir dakika
Des souvenirs qui repassent en boucle tout l’temps dans ma tête
– Hediyelik eşyalarınızı bukletlerle süsleyin
J’n’avais aucune faille, jamais j’n’ai paru aussi faible
– J’n’avais aucune faille, jamais j’n’ai paru aussi faible
Et j’me rappelle de tout, ton parfum qui m’rendait fou
– Ve ben rappelle de tout, ton parfum qui m’rendait fou
Notre premier rendez-vous on était liés on s’disait tout
– Notre premier buluşması on était liés on s’disait tout
Qui était là pour toi, dis-moi ce que t’aurais fait sans moi?
– Bir şey söylemeyecek misin? Bir şey söylemeyecek misin?
Maintenant que tu n’es plus, je sais plus quoi faire sans toi
– Bakıcı que tu n’es plus, je sais plus quoi faire sans toi

نسيتي اللي عيشناه، نسيتي ف خطرها
– Yaşadıklarımızı unuttun, onun tehlikesini unuttun.
كنت نفكر فيكي أنا وياكي ليل ونهار
– Gece gündüz seni ve beni düşünüyordum.
كنت نموت عليكي لا رجعتي غيري ما تبكيش
– Senin yüzünden ölüyordum, geri dönemezsin, sadece ağlarsın.
J’pensais que nous deux, omri c’était pour toute la vie
– Her şey yolunda, her şey yoluna girecek.

نسيتي اللي عيشناه، نسيتي ف خطرها
– Yaşadıklarımızı unuttun, onun tehlikesini unuttun.
كنت نفكر فيكي أنا وياكي ليل ونهار
– Gece gündüz seni ve beni düşünüyordum.
كنت نموت عليكي لا رجعتي غيري ما تبكيش
– Senin yüzünden ölüyordum, geri dönemezsin, sadece ağlarsın.
J’pensais que nous deux, omri c’était pour toute la vie
– Her şey yolunda, her şey yoluna girecek.

Et dire que tu m’voulais, j’ai même pas d’haine envers toi
– Et dire que tu m’voulais, j’ai même pas d’haine envers toi
J’t’aurais pas laissé on se l’est dit depuis le départ
– J’aurais pas laissé on se l’est dit depuis le départ
T’es plus la même qu’hier mais un jour tu l’regretteras
– Bu artı benim için daha önemli.
Au fond j’sais pas si j’répondrai parce que j’sais qu’tu m’rappelleras
– Çok düşkün j’sais pas si j’répondrai parce que j’sais qu’tu m’rappelleras
Et j’ai plus grand-chose à perdre le destin nous le dira
– Et j’ai plus grand-daha fazla fırsat için perdre le destin nous le dira’yı seçti
Si j’peux atténuer ma peine sans qu’tu reviennes dans mes bras
– Sütyensiz sütyensiz sütyensiz sütyensiz sütyensiz sütyensiz sütyensiz sütyensiz sütyensiz sütyensiz sütyensiz sütyensiz
Pour t’oublier j’fais la fête, j’y peux rien
– Daha güzel günler dilerim, j’y peux rien.
Que veux-tu qu’j’y fasse?
– Ne kadar hızlı?
Au final l’amour nous malmène car c’est la fin d’notre histoire
– Son olarak, malmène arabasının tarihi hakkında bir fikriniz var.

نسيتي اللي عيشناه، نسيتي ف خطرها
– Yaşadıklarımızı unuttun, onun tehlikesini unuttun.
كنت نفكر فيكي أنا وياكي ليل ونهار
– Gece gündüz seni ve beni düşünüyordum.
كنت نموت عليكي لا رجعتي غيري ما تبكيش
– Senin yüzünden ölüyordum, geri dönemezsin, sadece ağlarsın.
J’pensais que nous deux, omri c’était pour toute la vie
– Her şey yolunda, her şey yoluna girecek.

نسيتي اللي عيشناه، نسيتي ف خطرها
– Yaşadıklarımızı unuttun, onun tehlikesini unuttun.
كنت نفكر فيكي أنا وياكي ليل ونهار
– Gece gündüz seni ve beni düşünüyordum.
كنت نموت عليكي لا رجعتي غيري ما تبكيش
– Senin yüzünden ölüyordum, geri dönemezsin, sadece ağlarsın.
J’pensais que nous deux, omri c’était pour toute la vie
– Her şey yolunda, her şey yoluna girecek.

نسيتي اللي عيشناه، نسيتي ف خطرها
– Yaşadıklarımızı unuttun, onun tehlikesini unuttun.
كنت نفكر فيكي أنا وياكي ليل ونهار
– Gece gündüz seni ve beni düşünüyordum.
كنت نموت عليكي لا رجعتي غيري ما تبكيش
– Senin yüzünden ölüyordum, geri dönemezsin, sadece ağlarsın.
J’pensais que nous deux, omri c’était pour toute la vie
– Her şey yolunda, her şey yoluna girecek.



Etiketlendi:

Cevap bırakın