Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Tourist LeMC Feat. Bert Ostyn – Sporen Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Tourist LeMC Feat. Bert Ostyn – Sporen Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Onzeker kijk ik, naar een stuk verfrommeld papier
– Belirsiz bir şekilde bakıyorum, buruşuk bir kağıda
Het mag eenvoudig lijken, maar dikwijls rommelt het hier
– Basit görünebilir, ama burada sık sık gürlüyor
Delicate ambitie, tirailleur zonder doelwit
– Hassas hırs, hedefsiz tirailleur
Dit is al wat ik heb, dit is wie ik dat ik ben
– Sahip olduğum tek şey bu, ben buyum
En het is hier, op het dak van de wereld
– Ve burada, dünyanın çatısında
Dat ik geblokkeerd zit en nood heb aan zuurstof
– Tıkandığımı ve oksijene ihtiyacım olduğunu
Slijp de messen neem een duikvlucht in mezelf
– Bıçakları keskinleştir kendime bir burun al
Als een nomade op zoek naar de bron
– Kaynak arayışında bir göçebe olarak
We breken en lijmen lopen achter de feiten
– Kırıyoruz ve tutkal gerçeklerin arkasına koşuyoruz
De spelregels zijn niet door ons gemaakt toch
– Oyun kuralları zaten bizim tarafımızdan yapılmadı.
We bedriegen een beetje of we fixen wel iets
– Biraz hile yaparız ya da bir şeyi düzeltiriz.
Alsof er valt te negotiëren met ‘t lot
– Sanki kaderle pazarlık etmek varmış gibi

Scheur een stukje van men ziel
– Ruhundan bir parça kopar
Zet het op papier en laat wat sporen na
– Kağıda koy ve bazı izler bırak
Scheur een stukje van men ziel
– Ruhundan bir parça kopar
Zet het op papier en laat wat sporen na
– Kağıda koy ve bazı izler bırak
Sporen na
– Sonra izler

Leef je nog morgen
– Yarın hala yaşıyor musun
Aaha
– Aaha
Leef je vandaag
– Bugün mü yaşıyorsun
Aaha
– Aaha
Scheur een stuk van uw ziel
– Ruhundan bir parça kopar
Aaha
– Aaha
Laat wat sporen na
– Bazı izler bırak
Aaha
– Aaha

Niet alles is systeem
– Her şey sistem değil
Niet alles is protocol
– Her şey protokol değildir
Soms is een akte van geloof meer waard
– Bazen bir inanç eylemi daha değerlidir
Dan welk ook techniek of diploma
– Herhangi bir teknik veya diplomadan daha
Voor elke dichtgeslagen deur en elk onafgewerkt verhaal
– Her çarpılmış kapı ve bitmemiş hikaye için
Spijt is tijdverlies daar is werk te doen
– Pişmanlık zaman kaybıdır yapacak iş var
Ik trap een andere deur in het is nog niet gedaan
– Başka bir kapıyı tekmeliyorum daha bitmedi
Alles willen we weten comfortabele zetel
– Bilmek istediğimiz her şey rahat koltuk
Over de hele lijn van ‘t proces de controle
– Tüm proses kontrol hattı
Misschien is ‘t beter van een beetje mysterie
– Belki küçük bir gizemden daha iyidir.
En om nooit echt te weten voor wat en waarom
– Ve ne için ve neden olduğunu asla bilmemek
Ik wrijf over men wang, voel de saflet van het lot
– Bir yanağımı ovuyorum, kaderin güvenliğini hissediyorum
Ik weet dat ik zal genezen door hetzelfde complot
– Aynı komplodan iyileşeceğimi biliyorum.
Alsof ‘t antwoord al lang neergepend
– Sanki cevap uzun zamandır yazılmıştı.
Staat en ik gewoon zwijgen en luisteren moet
– Ve sadece susmam ve dinlemem gerekiyor.

Scheur een stukje van men ziel
– Ruhundan bir parça kopar
Zet het op papier en laat wat sporen na
– Kağıda koy ve bazı izler bırak
Scheur een stukje van men ziel
– Ruhundan bir parça kopar
Zet het op papier en laat wat sporen na
– Kağıda koy ve bazı izler bırak
Sporen na
– Sonra izler

Leef je nog morgen
– Yarın hala yaşıyor musun
Aaha
– Aaha
Leef je vandaag
– Bugün mü yaşıyorsun
Aaha
– Aaha
Scheur een stuk van uw ziel
– Ruhundan bir parça kopar
Aaha
– Aaha
Laat wat sporen na
– Bazı izler bırak
Aaha
– Aaha

Mogelijks is dees dan de zin van het leven
– Belki de dees hayatın anlamıdır
Iets achterlaten dat men dan kan betreden
– Daha sonra girilebilecek bir şey bırakmak
Stilstaan is niet goed dus blijf ik in beweging
– Hala ayakta durmak iyi değil, bu yüzden hareket etmeye devam ediyorum
Tussen wie dat ik nu ben en nog zou kunnen wezen
– Şu an olduğum ve hala olabileceğim kişi arasında
Leef ik nog morgen, leef ik vandaag
– Yarın yaşıyorum, bugün yaşıyorum
In dit niemandsland zijn we nooit niet klaar zie
– Bu Kimsenin ülkesinde asla görmeye hazır değiliz.
Het ene moment is het volgende niet toch
– Bir an bir sonraki değil
Geef de nacht de tijd de zon komt
– Gece vakti güneş doğsun

Scheur een stukje van men ziel
– Ruhundan bir parça kopar
Zet het op papier en laat wat sporen na
– Kağıda koy ve bazı izler bırak
Scheur een stukje van men ziel
– Ruhundan bir parça kopar
Zet het op papier en laat wat sporen na
– Kağıda koy ve bazı izler bırak
Sporen na
– Sonra izler
Aaha
– Aaha
Aaha
– Aaha
Aaha
– Aaha
Aaha
– Aaha



Etiketlendi:

Cevap bırakın