Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Vitinho Imperador – Volta Rapariga Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Vitinho Imperador – Volta Rapariga Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Vai! (Vai!)
– Git! (Git!)
Isso é Vitinho Imperador
– Bu Vitinho Imperador.
É o novo som de paredão
– Bu yeni duvar sesi
Vem que vem!
– Hadi, hadi!

O nome da bala é Volta, Rapariga
– Merminin adı Volta, kız
Que já não aguento mais viver sem você
– Artık sensiz yaşayamam
Vem na pegada diferente, Vitinho Imperador, ó!
– Farklı bir ayak izi geliyor, Vitinho Imperador, O!

Tô aqui sofrendo na solidão
– Burada yalnızlık içinde acı çekiyorum
Sem você tá difícil pra mim, tá fácil não
– Sensiz benim için zor, kolay değil
Mas eu me afoguei no golpe dessa mulher
– Ama bu kadının darbesinde boğuldum
Achei que poderia tirá-la o cabaré
– Onu kabareden çıkarabileceğimi düşündüm.

A mulata é gostosa, ela é profissa demais
– Mulata sıcak, o çok profesyonel
Ela vem me seduzindo, rebola e senta pro pai
– Beni baştan çıkarmaya geliyor, yuvarlanıyor ve babam için oturuyor
Ela é envolvente, seduzente e a sentada diferente
– O çekici, baştan çıkarıcı ve farklı oturuyor
Mexe até com a tua mente, com ela a chapa é quente
– Zihninizle bile karıştırın, bununla birlikte plaka sıcaktır

Ó, volta, rapariga
– Geri gel kızım.
Sem você tá complicado, tá difícil demais
– Sensiz her şey çok zor, çok zor
E que saudade daquela tua sentada pro pai
– Ve babanın yanında oturduğun için ne kadar özlem duyuyorsun

Volta, rapariga
– Geri gel kızım.
Com você é mais gostoso, eu deliro, fico louco
– Seninle daha lezzetli, deliriyorum, deliriyorum
Você desce, me excita, manda eu colocar de novo
– Aşağı in, beni aç, tekrar koymamı söyle
Aquela nossa transa é gostosa demais
– O lanet bizimki çok sıcak
Volta, rapariga
– Geri gel kızım.

Volta, bebê!
– Geri gel bebeğim!
Se rapariga fosse flor, eu morava no jardim!
– Bir kız bir çiçek olsaydı, bahçede yaşardım!
Isso é Vitinho Imperador, papai!
– Bu küçük İmparator, baba!
É som de paredão!
– Duvar sesi!

Eu tô aqui sofrendo na solidão
– Burada yalnızlık içinde acı çekiyorum
Sem você tá difícil pra mim, tá fácil não
– Sensiz benim için zor, kolay değil
Mas eu me afoguei no golpe dessa mulher
– Ama bu kadının darbesinde boğuldum
Achei que poderia tirá-la do cabaré
– Onu kabareden çıkarabileceğimi düşündüm.

A mulata é gostosa, ela é profissa’ demais
– Mulata sıcak, o çok profesyonel
Ela vem me seduzindo, rebola e senta pro pai
– Beni baştan çıkarmaya geliyor, yuvarlanıyor ve babam için oturuyor
Ela é envolvente, seduzente e a sentada diferente
– O çekici, baştan çıkarıcı ve farklı oturuyor
Mexe até com a tua mente, com ela a chapa é quente (óia!)
– Zihninizle bile karıştırın, onunla birlikte plaka sıcaktır (ah!)

Volta, rapariga
– Geri gel kızım.
Sem você tá complicado, tá difícil demais
– Sensiz her şey çok zor, çok zor
E que saudade daquela tua sentada pro pai
– Ve babanın yanında oturduğun için ne kadar özlem duyuyorsun

Volta, rapariga
– Geri gel kızım.
Com você é mais gostoso, eu deliro, fico louco
– Seninle daha lezzetli, deliriyorum, deliriyorum
Você desce, me excita, manda eu colocar de novo
– Aşağı in, beni aç, tekrar koymamı söyle
Aquela nossa transa é gostosa demais
– O lanet bizimki çok sıcak
Volta, rapariga
– Geri gel kızım.

Volta, rapariga
– Geri gel kızım.
Sem você tá complicado, tá difícil demais
– Sensiz her şey çok zor, çok zor
E que saudade daquela tua sentada pro pai
– Ve babanın yanında oturduğun için ne kadar özlem duyuyorsun

Volta, rapariga
– Geri gel kızım.
Com você é mais gostoso, eu deliro, fico louco
– Seninle daha lezzetli, deliriyorum, deliriyorum
Você desce, me excita, manda eu colocar de novo
– Aşağı in, beni aç, tekrar koymamı söyle
Aquela nossa transa é gostosa demais
– O lanet bizimki çok sıcak
Volta, rapariga
– Geri gel kızım.

Volta, bebê!
– Geri gel bebeğim!



Etiketlendi:

Cevap bırakın