Video Clip
Lời Bài Hát
One, two
– Một, hai
It’s been a couple months
– Đã vài tháng rồi
That’s just about enough time
– Đó chỉ là khoảng thời gian đủ
For me to stop crying when I look at all the pictures
– Để tôi ngừng khóc khi nhìn vào tất cả các bức ảnh
Now I kinda smile, I haven’t felt that in a while
– Bây giờ tôi mỉm cười, tôi đã không cảm thấy điều đó trong một thời gian
It’s late, I hear the door
– Muộn rồi, tôi nghe thấy tiếng cửa
Bell ringing, and it’s pouring
– Chuông reo, và nó đang đổ
I open up that door, see your brown eyes at the entrance
– Tôi mở cửa ra, nhìn thấy đôi mắt nâu của bạn ở lối vào
You just wanna talk, and I can’t turn away a wet dog
– Bạn chỉ muốn nói chuyện, và tôi không thể quay lưng lại với một con chó ướt
But please, don’t ruin this for me
– Nhưng xin vui lòng, đừng làm hỏng điều này cho tôi
Please, don’t make it harder than it already is
– Xin vui lòng, đừng làm cho nó khó hơn nó đã được
I’m trying to get over this
– Tôi đang cố gắng vượt qua điều này
I wish that you would stay in my memories
– Tôi ước rằng bạn sẽ ở lại trong ký ức của tôi
But you show up today just to ruin things
– Nhưng hôm nay bạn xuất hiện chỉ để làm hỏng mọi thứ
I wanna put you in the past ’cause I’m traumatized
– Tôi muốn đưa bạn vào quá khứ vì tôi bị chấn thương
But you’re not letting me do that, ’cause tonight
– Nhưng bạn không để tôi làm điều đó, vì tối nay
You’re all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
– Tất cả các bạn đều say trong nhà bếp của tôi, cuộn tròn ở vị trí thai nhi
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
– Quá bận rộn chơi nạn nhân để được lắng nghe tôi khi tôi nói
“I wish that you would stay in my memories”
– “Tôi ước rằng bạn sẽ ở lại trong ký ức của tôi”
In my memories, stay in my memories
– Trong ký ức của tôi, hãy ở trong ký ức của tôi
Now I can’t say, “Goodbye”
– Bây giờ tôi không thể nói, “Tạm Biệt”
If you’ll stay here the whole night
– Nếu bạn sẽ ở lại đây cả đêm
You see, it’s hard to find an end to something that you keep beginning
– Bạn thấy đấy, thật khó để tìm thấy một kết thúc cho một cái gì đó mà bạn tiếp tục bắt đầu
Over, and over again
– Hơn, và hơn nữa
I promise that the ending always stays the same
– Tôi hứa rằng kết thúc luôn giữ nguyên
So there’s no good reason in make-believing
– Vì vậy, không có lý do chính đáng trong việc tin tưởng
That we could ever exist again
– Rằng chúng ta có thể tồn tại một lần nữa
I can’t be your friend, can’t be your lover
– Tôi không thể là bạn của bạn, không thể là người yêu của bạn
Can’t be the reason we hold back each other from falling in love
– Không thể là lý do chúng ta giữ lại nhau từ rơi vào tình yêu
With somebody other than me
– Với người khác ngoài tôi
I wish that you would stay in my memories
– Tôi ước rằng bạn sẽ ở lại trong ký ức của tôi
But you show up today just to ruin things
– Nhưng hôm nay bạn xuất hiện chỉ để làm hỏng mọi thứ
I wanna put you in the past ’cause I’m traumatized
– Tôi muốn đưa bạn vào quá khứ vì tôi bị chấn thương
But you’re not letting me do that, ’cause tonight
– Nhưng bạn không để tôi làm điều đó, vì tối nay
You’re all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
– Tất cả các bạn đều say trong nhà bếp của tôi, cuộn tròn ở vị trí thai nhi
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
– Quá bận rộn chơi nạn nhân để được lắng nghe tôi khi tôi nói
“I wish that you would stay in my memories”
– “Tôi ước rằng bạn sẽ ở lại trong ký ức của tôi”
In my memories, stay in my memories
– Trong ký ức của tôi, hãy ở trong ký ức của tôi
Since you came
– Kể từ khi bạn đến
I guess I’ll let you stay
– Tôi đoán tôi sẽ để bạn ở lại
For as long as it takes
– Miễn là phải mất
To grab your books and your coat and that one good cologne
– Để lấy sách và áo khoác của bạn và một loại nước hoa tốt
That you bought when we were fighting
– Mà bạn đã mua khi chúng tôi đang chiến đấu
‘Cause it’s still on my clothes, everything that I own
– Bởi vì nó vẫn còn trên quần áo của tôi, tất cả những gì tôi sở hữu
And it makes me feel like dying
– Và nó khiến tôi cảm thấy muốn chết
I was barely just surviving
– Tôi hầu như không chỉ sống sót
I wish that you would stay in my memories
– Tôi ước rằng bạn sẽ ở lại trong ký ức của tôi
But you show up today just to ruin things
– Nhưng hôm nay bạn xuất hiện chỉ để làm hỏng mọi thứ
I wanna put you in the past ’cause I’m traumatized
– Tôi muốn đưa bạn vào quá khứ vì tôi bị chấn thương
But you’re not letting me do that, ’cause tonight
– Nhưng bạn không để tôi làm điều đó, vì tối nay
You’re all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
– Tất cả các bạn đều say trong nhà bếp của tôi, cuộn tròn ở vị trí thai nhi
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
– Quá bận rộn chơi nạn nhân để được lắng nghe tôi khi tôi nói
“I wish that you would stay in my memories”
– “Tôi ước rằng bạn sẽ ở lại trong ký ức của tôi”
In my memories, stay in my memories
– Trong ký ức của tôi, hãy ở trong ký ức của tôi









