С рассветом мы помним, а с тьмой понимаем
– 我们记得黎明,我们明白黑暗
Как нас любили, а ведь глупо теряли
– 他们多么爱我们,却愚蠢地失去了我们
В свой океан я отпустил
– 进入我的海洋我放手
Последние мысли что в небе зависли
– 最后挂在天空的思念
Кажется, в миг всё пролетело
– 似乎一切都在一瞬间飞逝
И на душе всё опустело
– 我的灵魂里一切都是空的
Прости меня Боже, что повёл я негоже
– 上帝原谅我的行为不好
Прости меня Боже, что запутался ложью
– 上帝原谅我被谎言迷惑
Поздно на часах, гаснет наш огонь
– 时间太晚了,我们的火要熄灭了
Время на глазах манит за собой
– 时间在我们眼前召唤
На рассвет
– 黎明时分
Поздно на часах, гаснет наш огонь
– 时间太晚了,我们的火要熄灭了
Время на глазах манит за собой
– 时间在我们眼前召唤
Сколько надо сил чтобы мир забыл
– 世界需要多少努力才能忘记
Время потерять, небу всё отдать
– 失去的时间,把一切都交给天空
Я помню рассвет, где плыл в океан
– 我记得我游进大海的黎明
Я помню слова, что я обещал
– 我记得我承诺的话
Мы падали вниз как паруса
– 我们像帆一样倒下
Крепче держась за облака
– 紧紧抓住云层
Мы в мире одни отдаём
– 我们是世界上唯一给予
В небе сигнал я потерял
– 我失去了天空中的信号
На рассвет
– 黎明时分
Поздно на часах, гаснет наш огонь
– 时间太晚了,我们的火要熄灭了
Время на глазах манит за собой
– 时间在我们眼前召唤
Сколько надо сил чтобы мир забыл
– 世界需要多少努力才能忘记
Время потерять, небу всё отдать
– 失去的时间,把一切都交给天空
На рассвет
– 黎明时分

VLAD ZOTOV – Рассвет 俄语 歌詞 中文 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.