ママのカサカサに荒れたその手が
– meine Mutter raschelt, raue Hände.
ずっと家族を守ってきた
– ich habe mein ganzes Leben lang meine Familie beschützt.
当たり前の優しさに甘えた
– ich war verwöhnt von der Freundlichkeit, die ich für selbstverständlich hielt.
離れて感じる大きな愛
– Große Liebe zum Wegfühlen
いつも照れくさくて言えない気持ち
– ich bin immer so schüchtern, dass ich es nicht sagen kann.
この歌に乗せて
– setzen Sie es auf dieses Lied
ありがとう ありがとう
– Danke. Danke.
ちゃんと伝わるかな
– ich frage mich, ob ich es richtig vermitteln kann.
その笑顔が勇気になる
– Dieses Lächeln macht Mut
ありがとう ありがとう
– Danke. Danke.
この言葉一つで光がつながっていくよ
– eines dieser Worte verbindet das Licht
辛い思いを打ち明けた時に
– als ich meine harten Gefühle anvertraute
黙って泣いてくれた友達
– mein Freund, der schweigend weinte
そんな君の泣き顔を見てたら
– als ich dein weinendes Gesicht so sah
うれしくてまた涙こぼれた
– ich bin so froh, dass ich wieder meine Tränen vergossen habe.
一人じゃここまで来れなかった 君に
– du konntest nicht alleine so weit kommen.
出会えてよかったよ
– schön, Sie kennenzulernen.
ありがとう ありがとう
– Danke. Danke.
喧嘩もしたけど
– wir hatten Streit.
いつも味方だってわかってた
– ich wusste, dass du immer an meiner Seite warst.
ありがとう ありがとう
– Danke. Danke.
これからもずっとその笑顔で見守ってて
– ich werde mit diesem Lächeln für immer über dich wachen.
ありがとう ごめんね
– Danke. Entschuldigung….
思いあって思いあって
– denkt an einander. denkt an einander.
この世界は回ってる
– diese Welt dreht sich.
ありがとう ありがとう
– Danke. Danke.
夕焼けの空にパパの絵を手に走る帰り道
– Auf dem Heimweg in den Sonnenuntergang Himmel mit einem Bild von Papa in der Hand laufen
ありがとう ありがとう
– Danke. Danke.
会えない時間もあの日の涙で強くなれる
– sogar die Zeit, die ich nicht sehen kann, kannst du stark sein mit den Tränen dieses Tages
ありがとう ありがとう
– Danke. Danke.
ちゃんと伝わるかな その笑顔が勇気になる
– Ich frage mich, ob es richtig vermitteln, dass Lächeln wird Mut
ありがとう ありがとう
– Danke. Danke.
この言葉一つで光がつながっていくよ
– eines dieser Worte verbindet das Licht

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.