CHEMISTRY – Pieces Of A Dream Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

デタラメな夢を好き勝手ばらまいて
– ich mag bullshit Träume.
オモチャにしていつまでも遊んでいた
– ich habe immer mit ihnen gespielt.
「見え透いた明日が 一番くだらない」と
– ich sagte, morgen ist das Schlimmste, was ich je gesehen habe.
はしゃぎながら気ままに生きたあの頃
– in jenen Tagen, als ich frei lebte, während ich herumtollte

Ah… せめてボクたちが 一度背を向けたら
– Ah… wenn wir mindestens einmal den Rücken kehren
二度とは戻れない場所なんだと知ってたら
– wenn ich wüsste, wo ich nie wieder hingehen würde.

ハンパな夢のひとカケラが 不意に誰かを傷つけていく
– ein Stück eines süßen Traums verletzt plötzlich jemanden.
臆病なボクたちは 目を閉じて離れた
– die Feigen schlossen die Augen und gingen.
キミに言いそびれたことが ポケットの中にまだ残ってる
– was ich dir verpasst habe, ist immer noch in meiner Tasche.
指先にふれては感じる懐かしい痛みが
– der nostalgische Schmerz, den ich fühle, wenn ich meine Fingerspitzen berühre

何かに近づくために歩いたのか
– bist du gegangen, um etwas näher zu kommen?
遠ざかるためにただ歩いてくのか
– gehst du nur, um von mir wegzukommen?

Ah… あの時のことも あれからのことも
– Ah… was ist damals passiert und was ist danach passiert
間違ってなかったのかホントはまだ知らない
– du hast keinen Fehler gemacht, oder? ich weiß es noch nicht wirklich.

強がるわけじゃないんだけど 立ち止まっちゃいけない気はしてる
– ich werde dich nicht zwingen, aber du solltest nicht aufhören.
想い出のボクたちを責める気はないから
– ich habe nicht die Absicht, unsere Erinnerungen zu beschuldigen.
キミが置いてったコトバだけ ポケットの中で握りしめた
– ich habe gerade das Wort geballt, das du in meiner Tasche gelassen hast.
手のひらになじんだ感触を忘れたくないから
– ich möchte das vertraute Gefühl in meiner Handfläche nicht vergessen.

あれからキミはどう生きてるの? 変わったのかな…
– wie hast du seitdem gelebt? ich frage mich, ob es sich geändert hat…
キミが最後に詰めた 夢のカケラたちは今どうしてる?
– was ist jetzt mit den letzten Stücken deiner Träume?
ボクは… 二度とは戻れない時代なんだと 気づいた
– Ich bin… mir wurde klar, dass es eine Zeit war, in die ich nie zurückkehren konnte.

ハンパな夢のひとカケラが 不意に誰かを傷つけていく
– ein Stück eines süßen Traums verletzt plötzlich jemanden.
臆病なボクたちは 目を閉じて離れた
– die Feigen schlossen die Augen und gingen.
キミに言いそびれたことが ポケットの中にまだ残ってる
– was ich dir verpasst habe, ist immer noch in meiner Tasche.
指先にふれては感じる懐かしい痛みが
– der nostalgische Schmerz, den ich fühle, wenn ich meine Fingerspitzen berühre

キミは今何してる?
– Was machst du gerade?
月がボクたちを見ている
– der Mond beobachtet uns.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın