Mariah the Scientist – No More Entertainers فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Started off innocent
– شروع بی گناه
Ain’t think nothing of it
– اصلا بهش فکر نکن
No reason to lie
– دلیلی برای دروغ گفتن نیست
At the time it wasn’t
– اون موقع نبود
Nothing more than friends
– چیزی بیشتر از دوستان نیست
Got nothing to hide
– چیزی برای پنهان کردن ندارم
Rodeo in Houston, Texas
– رودئو در هوستون ، تگزاس
Prove to me you down to ride
– به من ثابت کن که سوار شدي
We go ’round and ’round
– ما دور و بر می گردیم
‘Til the sun comes up
– تا وقتي که خورشيد طلوع کنه
Looked you in the eyes and drowned
– تو چشمات نگاه کردم و غرق شدم
That’s when I felt it
– اون موقع بود که حسش کردم
How could I forget it?
– چطور فراموشش کنم ؟
I mean, how could you let me?
– منظورم اينه که ، چطور تونستي اجازه بدي ؟

Fall this deep, fall this deep
– اينقدر عميق سقوط کن ، اينقدر عميق سقوط کن
I know I’ll never be yours
– میدونم که هیچوقت مال تو نخواهم بود
I never meant to
– من هرگز قصد نداشتم
Fall this deep, fall this deep
– اينقدر عميق سقوط کن ، اينقدر عميق سقوط کن
I know you’ll never be more
– میدونم که هیچوقت بیشتر از این نمیشی
You’re just an entertainer
– تو فقط يه بازيگر هستي

When all is jaded
– وقتی همه چیز خسته است
And nothing satisfies me
– و هیچ چیز مرا راضی نمی کند
Tried to replace it
– سعی کردم عوضش کنم
Tried to make sacrifices
– سعی کردم فداکاری کنم
Time was wasted
– وقت تلف شد
Times you let me fantasize
– زمان هایی که اجازه میدی خیال پردازی کنم
All for entertainment
– همه برای سرگرمی

Tell me that you love me
– بگو که دوستم داری
Tell me that you
– بگو که تو
Tell me that you trust me
– بهم بگو که بهم اعتماد داري
Look me in my eyes when you touch on me
– وقتي به من دست ميزني به چشمام نگاه کن
Look me in my eyes say, “It’s all for me”
– به چشمانم نگاه کن و بگو: “همه چيز براي من است”
Don’t you know what that do to a girl?
– نمیدونی این چه بلایی سر یه دختر میاره؟
I give you that
– اینو بهت میدم
Got some fine shit bugging
– یه سری مزخرفات خوب دارم
How we go from fussing to fucking?
– چگونه از سر و صدا به لعنتی می رویم؟
How we go from lovers to nothing?
– چگونه از معشوق به هیچ می رسیم؟
I, I don’t know this man
– من ، من اين مرد رو نمي شناسم
I don’t know his friends, I don’t know his type
– من دوستاش رو نميشناسم ، من نوعش رو نميشناسم
Tell me it don’t have to end
– بهم بگو که لازم نيست تموم بشه
And we can’t pretend only for tonight
– و ما نمیتونیم فقط برای امشب وانمود کنیم
Oh, it’s a damn shame, baby, I
– اوه ، خيلي شرم آوره عزيزم ، من
It’s a damn shame, baby, I cry
– شرم آوره عزيزم ، گريه ميکنم
Can’t sleep, I’m missing your vibe
– نميتونم بخوابم ، دلم براي احساساتت تنگ شده
Can’t sleep with tears in my eyes
– با اشک تو چشمام نمي تونم بخوابم
Why? Why?
– چرا؟ چرا؟

Fall this deep, fall this deep
– اينقدر عميق سقوط کن ، اينقدر عميق سقوط کن
I know I’ll never be yours (Oh, no I’ll never, oh, I never)
– میدونم که هیچوقت مال تو نخواهم بود (اوه ، نه هیچوقت ، اوه ، هیچوقت)
I never meant to
– من هرگز قصد نداشتم
Fall this deep, fall this deep
– اينقدر عميق سقوط کن ، اينقدر عميق سقوط کن
I know you’ll never be more (Oh, no I’ll never, oh, I never)
– میدونم که هیچوقت بیشتر از این نمیشی
You’re just an entertainer
– تو فقط يه بازيگر هستي

When all is jaded
– وقتی همه چیز خسته است
And nothing satisfies me
– و هیچ چیز مرا راضی نمی کند
Tried to replace it
– سعی کردم عوضش کنم
Tried to make sacrifices
– سعی کردم فداکاری کنم
Time was wasted
– وقت تلف شد
Times you let me fantasize
– زمان هایی که اجازه میدی خیال پردازی کنم
All for entertainment
– همه برای سرگرمی

[Instrumental Outro]
– [آترو ابزار]


Mariah the Scientist

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: