Criomag Bhidio
Briathran Òran
Well, you only need the light when it’s burning low
– A-mhàin nuair a tha thu a ‘ losgadh geir
Only miss the sun when it starts to snow
– Na caill a ghrian ach nuair a thòisicheas e sneachda
Only know you love her when you let her go
– Chan eil fios agad ach gu bheil gaol agad air nuair a leig thu às i
Mm-mhm, alright
– Mmh mmh mmh mmh mmh mh mh mh mh
Only know you’ve been high when you’re feeling low
– Chan eil fios agad ach gu bheil thu air a bhith àrd nuair a tha thu a ‘ faireachdainn ìosal
Only hate the roads when you’re missing home
– Na cleachd ach fuath nuair a tha thu air falbh bhon dachaigh
Only know you love her when you let her go
– Chan eil fios agad ach gu bheil gaol agad air nuair a leig thu às i
You said that pussy’s wet, so why’d you let it go?
– Thuirt thu gu bheil pussy fliuch, mar sin carson a leig thu às e?
You’re such a hoe
– Tha thu cho brèagha
I loved you until you try to get in my head
– Tha gaol agam ort gus an cuir thu a steach mo cheann
And that’s why I lost respect
– Mar sin chaill mi mo mhaighdeanas
You’re doin’ the most to get my attention, baby, I’m not impressed, uh
– Tha thu a’ dèanamh a ‘chuid as motha gus m’ aire fhaighinn, leanabh, chan eil mi air mo bhrosnachadh, uh
I changed my bedsheets, but I still smell your flesh
– Dh ‘atharraich mi na duilleagan leapa agam, ach tha mi fhathast a’ fàileadh na feòla agad
I don’t know how we got in this mess
– Chan eil fios agam ciamar a dh ‘ fhuasglas mi an duilgheadas seo
I rarely get this in depth
– Is ann ainneamh a gheibh mi seo ann an doimhneachd
This girl made me question love
– Chuir an nighean seo ceist orm a ghràidh
This girl made me feel like less of a man ’cause I’m feelin’ depressed and stuff
– Thug an nighean seo orm a bhith a ‘faireachdainn nas lugha de dhuine ‘ adhbhar gu bheil mi a’ faireachdainn trom-inntinn agus stuth
Can’t believe I was willing to drop everyone and invest in us
– Chan urrainn dhomh a chreidsinn gu robh mi deònach a h uile duine a leigeil às agus tasgadh a dhèanamh annainn
The last time that we fucked was fucked, the way you got up, got dressed and cut
– An turas mu dheireadh a bha sinn fucked bha an t-slighe suas, fhuair thu èideadh agus gearradh
Look, I thought that we could have been
– Seall, shaoil mi gum b ‘ urrainn dhuinn a bhith
Maybe, I was too optimistic
– Is dòcha gu robh mi ro dòchasach
Tell me what you need, I’ll provide everythin’
– Inns dhomh na tha a dhìth ort, bheir mi a h-uile dad dhut
Baby, you don’t know what you’re missin’
– ‘Leanabh, chan eil fios agad dè a tha thu ag ionndrainn’
Our chemistry fucked like quantum physics, physics
– Tha ar ceimigeachd fucked mar quantum fiosaigs, fiosaigs
Feelin’ your energy, feelin’ your spirit
– A ‘faireachdainn do lùth, a’ faireachdainn do spiorad
If this is the end I need one more visit
– Mas e seo a chùis tha feum agam air barrachd fiosrachaidh
You’re showin’ me love but I still feel empty
– Tha thu a’ sealltainn dhomh gaol ach tha mi fhathast a ‘ faireachdainn falamh
I need somethin’ a lot more fulfillin’, uh
– Tha mi ag iarraidh rudeigin nas làidire, uh
Move out of London town then move to a rural village
– Gluais a mach À Baile Lunnainn an uairsin gluais gu baile dùthchail
She made me delete that pic off my phone
– Thug i orm am pic sin a dhubhadh às
But I close my eyes, still see that image
– Ach bidh mi a ‘dùnadh mo shùilean, fhathast a’ faicinn an ìomhaigh sin
Won’t chase it, my heart ain’t in it, it’s finished
– Chan eil e a ‘ ruith, chan eil mo chridhe a-staigh, tha e crìochnaichte
Too far gone can’t fix it, missed it, damage is done
– Too far gone chan urrainn dha a chàradh, air a chall, tha milleadh air a dhèanamh
Well, you only need the light when it’s burning low
– A-mhàin nuair a tha thu a ‘ losgadh geir
Only miss the sun when it starts to snow
– Na caill a ghrian ach nuair a thòisicheas e sneachda
Only know you love her when you let her go
– Chan eil fios agad ach gu bheil gaol agad air nuair a leig thu às i
Mm-mhm, alright
– Mmh mmh mmh mmh mmh mh mh mh mh
Only know you’ve been high when you’re feeling low
– Chan eil fios agad ach gu bheil thu air a bhith àrd nuair a tha thu a ‘ faireachdainn ìosal
Only hate the roads when you’re missing home
– Na cleachd ach fuath nuair a tha thu air falbh bhon dachaigh
Only know you love her when you let her go
– Chan eil fios agad ach gu bheil gaol agad air nuair a leig thu às i
You said that pussy’s wet, so why’d you let it go?
– Thuirt thu gu bheil pussy fliuch, mar sin carson a leig thu às e?
You’re such a hoe
– Tha thu cho brèagha
I called four times on a private caller, I feel like a creep
– Thug mi ceithir uairean air gairm prìobhaideach, tha mi a ‘ faireachdainn mar creladh
I know there’s plenty of fish in the sea but I fucked those girls got you in my mind
– Tha fios agam gu bheil iasg gu leòr anns a mhuir ach tha mi fucked na nigheanan sin a fhuair thu nam inntinn
When you fucked those guys did you wish they were me?
– A bheil thu airson fuck na daoine sin a dh ‘ fheumas mi?
Turn them around and I put them in doggy, I don’t even fuck them in missionary
– Tionndaidh mun cuairt iad agus chuir mi iad ann an doggy, chan eil mi eadhon gan fuck ann am miseanaraidh
There’s no intimacy and additionally it’s obligatory
– Chan eil ceangal sam bith ann agus tha e riatanach
When I fucked that opp thot
– Phan tich bai tho trang oi
I don’t even take my socks off and I don’t even know why I did it
– Chan eil mi eadhon a toirt mo stocainnean dheth agus chan eil fhios agam carson a rinn mi e
As soon as I’m finished, I’m gettin’ ’em dropped off
– Cho luath’ s a chuireas mi crìoch air, bidh mi a ‘tarraing air falbh
And what makes it worse I know that she’s tellin’ her friends that I chopped her
– Agus dè a tha ga dhèanamh nas miosa tha fios agam gu bheil i ag innse dha na caraidean aice gun do chroch mi i
I don’t know what you’re doin’ when we’re not together
– Chan eil fhios agam dè a nì thu nuair nach eil sinn còmhla
It’s drivin’ me mad, ’cause I can’t even stop ya
– Tha e gam iomain gu seòlta, ‘ adhbhar chan urrainn dhomh eadhon stad a chuir air
Type in your bank details and send you a bag, I’m rich as, bitch unblock me
– Sgrìobh a-steach am fiosrachadh banca agad agus cuir baga thugad, tha mi beairteach mar, a ‘ghalla a’ bagairt orm
Make it quick, can you do that promptly
– Dèan e luath, an urrainn dhut sin a dhèanamh
If you won’t give me your love for free, I’ll buy it, just tell me how much it’ll cost me
– Mura toir thu dhomh do ghràdh an-asgaidh, ceannaichidh mi e, dìreach innis dhomh dè a chosgas e dhomh
Your new man ain’t got nothin’ on me
– Chan eil dad ùr mu mo dheidhinn
Fuck your annual wage, I can make that monthly, huh, alright
– Fuck do thuarastal bliadhnail, is urrainn dhomh sin a dhèanamh gach mìos, huh, ceart gu leòr
Well, you only need the light when it’s burning low
– A-mhàin nuair a tha thu a ‘ losgadh geir
Only miss the sun when it starts to snow
– Na caill a ghrian ach nuair a thòisicheas e sneachda
Only know you love her when you let her go
– Chan eil fios agad ach gu bheil gaol agad air nuair a leig thu às i
Mm-mhm, alright
– Mmh mmh mmh mmh mmh mh mh mh mh
Only know you’ve been high when you’re feeling low
– Chan eil fios agad ach gu bheil thu air a bhith àrd nuair a tha thu a ‘ faireachdainn ìosal
Only hate the roads when you’re missing home
– Na cleachd ach fuath nuair a tha thu air falbh bhon dachaigh
Only know you love her when you let her go
– Chan eil fios agad ach gu bheil gaol agad air nuair a leig thu às i
You said that pussy’s wet, so why’d you let it go?
– Thuirt thu gu bheil pussy fliuch, mar sin carson a leig thu às e?
You’re such a hoe
– Tha thu cho brèagha









