Criomag Bhidio
Briathran Òran
Mm-mm, I can’t let go
– Mmm … cha b ‘ urrainn dhomh a leigeil seachad
Girl, you really got my soul
– Nighean, fhuair thu dha-rìribh m ‘ anam
Mm-mm, I can’t let go
– Mmm … cha b ‘ urrainn dhomh a leigeil seachad
Girl, you really got my soul
– Nighean, fhuair thu dha-rìribh m ‘ anam
Mm-mm, I can’t let go
– Mmm … cha b ‘ urrainn dhomh a leigeil seachad
Girl, you really got my soul
– Nighean, fhuair thu dha-rìribh m ‘ anam
Mm-mm, I can’t let go
– Mmm … cha b ‘ urrainn dhomh a leigeil seachad
Yeah, she really work that pole
– Yeah, tha i dha – rìribh ag obair a ‘ phòla sin
Go ahead, get whatcha want
– Kabhi socha bhi na tha
Don’t check the price, not allowed
– Thoir sùil air a ‘ phrìs, chan eil ceadaichte
I buy the bitch what she want
– Bidh mi a ‘ceannach a’ ghalla dè tha i ag iarraidh
I don’t check the price, not at all
– Cha toir mi sùil air a ‘ phrìs, chan eil idir
Yeah, I like to stare, stare, stare
– ‘S toigh leam a bhith a’ coimhead, a ‘coimhead, a’ coimhead
(Don’t touch it, don’t touch it)
– (Na gabh dragh, na gabh dragh)
Stare, stare, stare
– Seall, seall, seall
(Don’t touch it, don’t touch it)
– (Na gabh dragh, na gabh dragh)
Stare, stare, stare
– Seall, seall, seall
(Don’t touch it, don’t touch it)
– (Na gabh dragh, na gabh dragh)
Stare (Don’t touch it)
– Na gabh dragh (Don’t touch)
At least you keep it— real
– Co – dhiù cumaidh tu e-fìor
(Yeah, yeah, keep it real, yeah-woo, keep it real, yeah-woo)
– (Yeah, yeah, cùm e fìor, yeah-woo, cùm e fìor, yeah-woo)
(Want)
– (Ag iarraidh)
(Yеah, keep it real, yeah-woo, yeah, kеpt it real, yeah-woo)
– (Yeah, keep it real, yeah-woo, cùm e fìor, yeah-woo)
At least I kept it real
– Co-dhiù chùm mi e fìor
That’s something that you couldn’t do
– Is e seo rudeigin nach urrainn dhut a dhèanamh
Tell me how you feel
– Innis dhomh ciamar a tha thu
Yeah, okay
– Yeah, ceart gu leòr
I been runnin’, I’ve been gettin’ faded
– Tha mi air a bhith a’ ruith’ I have gettin ‘ faded
Surrounded by these girls, I’m feeling jaded
– Tha mi a ‘coimhead air na nigheanan sin, tha mi a’ faireachdainn sgoinneil
They see my name and now they gettin’ naked
– Tha iad a ‘faicinn m’ ainm agus a-nis tha iad a’ faighinn naked
I’m way too high tonight, I might not make it
– Tha mi ro àrd an-diugh, is dòcha nach dèan mi e
Yeah, I like to stare, stare, stare
– ‘S toigh leam a bhith a’ coimhead, a ‘coimhead, a’ coimhead
(Don’t touch it, don’t touch it)
– (Na gabh dragh, na gabh dragh)
Stare, stare, stare
– Seall, seall, seall
(Don’t touch it, don’t touch it)
– (Na gabh dragh, na gabh dragh)
Stare, stare, stare
– Seall, seall, seall
(Don’t touch it, don’t touch it)
– (Na gabh dragh, na gabh dragh)
Stare (Don’t touch it)
– Na gabh dragh (Don’t touch)
At least you keep it— real
– Co – dhiù cumaidh tu e-fìor
(Yeah, yeah, keep it real, yeah-woo, keep it real, yeah-woo)
– (Yeah, yeah, cùm e fìor, yeah-woo, cùm e fìor, yeah-woo)
(At least I kept it real)
– (Tha mi a ‘ faireachdainn ceart gu leòr an seo)
(Yeah, keep it real, yeah-woo, yeah, kept it real, yeah-woo)
– (Yeah, keep it real, yeah-woo, cùm e fìor, yeah-woo)
You put all this shit on me
– Tha thu a ‘ cur a h-uile shit orm
Only go when you lonely
– Dìreach falbh nuair a tha thu aonaranach
I thought that you were chosen
– Tha mi a ‘ smaoineachadh gu bheil thu air do thaghadh
Bitch took my heart and she froze it, woah
– Ghabh Bitch mo chridhe agus reothadh i, woah
When I get my bitches, I pass ’em to ‘Tari
– Nuair a gheibh mi mo bitches, bidh mi a ‘dol seachad orra Gu’ Tari
Turn me to a dog, baby, I’m sorry not sorry
– I’m sorry chan eil mi duilich = i’m sorry
I showed you the real and you showed me the fake
– Nochd mi dhut an fhìor agus sheall thu dhomh am meallta
What the fuck did you think?
– Dè am fuck a tha thu a ‘ smaoineachadh?
Don’t touch it
– Na cuir suathadh air
Don’t touch it
– Na cuir suathadh air
Don’t touch it
– Na cuir suathadh air
Don’t touch it
– Na cuir suathadh air
Don’t touch it,
– Na cuir suathadh air,
Don’t touch it
– Na cuir suathadh air
Don’t touch it
– Na cuir suathadh air
(Yeah, yeah, wo-oah)
– (Yeah, yeah, yeah, yeah)
At least I kept it real (Wo-oah)
– Thug mi ‘n oidhche raoir’ san àirigh (ooh)
At least I kept it real
– Co-dhiù chùm mi e fìor
Yeah, I like to stare, stare, stare
– ‘S toigh leam a bhith a’ coimhead, a ‘coimhead, a’ coimhead
(Don’t touch it, don’t touch it)
– (Na gabh dragh, na gabh dragh)
Stare, stare, stare
– Seall, seall, seall
(Don’t touch it, don’t touch it)
– (Na gabh dragh, na gabh dragh)
Stare, stare, stare
– Seall, seall, seall
(Don’t touch it, don’t touch it)
– (Na gabh dragh, na gabh dragh)
Stare (Don’t touch it)
– Na gabh dragh (Don’t touch)
At least you keep it— real
– Co – dhiù cumaidh tu e-fìor
(Yeah, yeah, kept it real, yeah-woo, keep it real, yeah-woo)
– (Yeah, yeah, cùm e fìor, yeah-woo, cùm e fìor, yeah-woo)
(At least I kept it real)
– (Tha mi a ‘ faireachdainn ceart gu leòr an seo)
(Yeah, kept it real, yeah-woo, yeah, kept it real, yeah-woo)
– (Yeah, cùm e fìor, yeah-woo, yeah, cùm e fìor, yeah-woo)









