In de
Text
Begging me to stay, and then you walk away
– Freet mech ze bleiwen, an da gitt dir fort
There’s something that you wanted to say
– Et gëtt eppes wat dir wollt soen
I was in a rush, but you said you were crushed
– Ech hat presséiert awer dir sot dir wiert zerdréckt
And I said, “I’d be back, it’s okay”
– An ech hu gesot: “ech géif zréckkommen, et ass okay”
I wish I’da hugged you tighter the last time that I saw you
– Ech wënschen ech hätt dech méi enk ëmgedréint déi leschte kéier wou ech dech gesinn hunn
I wish I didn’t waste precious time the night when I called you
– Ech wënschen ech hätt keng wäertvoll Zäit verschwonnen Déi Nuecht wou ech dech ugeruff hunn
I wish I remembered to say I’d do anything for you
– Ech wënschen ech hätt geduecht ze soen ech géif alles fir iech maachen
Maybe I pushed you away because I thought that I’d bore you
– Vläicht hunn ech dech ewechgedréckt well ech geduecht hunn ech géif dech langweilen
Listen, so close, but we were so distant
– Lauschtert, sou no, awer mir ware sou wäit ewech
Wish I’da known in that instant
– Ech wënschen ech wousst et An dësem Moment
Ignored the hints or I missed it
– Ignoréiert D ‘ Hiweiser oder ech hunn et verpasst
I killed it, you’d always be in attendance
– Ech hunn et ëmbruecht, dir wär ëmmer präsent
No flights but always attendant
– Net Flich, awer Ëmmer Begleeder
Handwritten letter, you penned it
– Handgeschriwwe Bréif, dir hutt et geschriwwen
Them nights we wish never ended
– Déi Nuechten déi mir wënschen datt se ni ophalen
Those rules that we wish we bended
– Dës Regelen déi mir gär hätten ze béien
Heartbreak that we never mended
– Heartbreak déi mir ni geheelt hunn
Those messages we unsended
– Déi Messagen déi mir net geschéckt hunn
Best friends, we somehow unfriended
– Bescht Frënn, mir ware bëssi onfrëndlech
Ain’t care ’bout who we offended
– Ass et egal wien mir beleidegt hunn
Parties they wish we attended
– Parteien déi mir gären hätten
Got drunk and laughed, it was splendid
– Hunn mech gedronk a gelaacht, et war super
I wish I’da hugged you tighter the last time that I saw you
– Ech wënschen ech hätt dech méi enk ëmgedréint déi leschte kéier wou ech dech gesinn hunn
I wish I didn’t waste precious time the night when I called you
– Ech wënschen ech hätt keng wäertvoll Zäit verschwonnen Déi Nuecht wou ech dech ugeruff hunn
I wish I remembered to say I’d do anything for you
– Ech wënschen ech hätt geduecht ze soen ech géif alles fir iech maachen
Maybe I pushed you away because I thought that I’d bore you
– Vläicht hunn ech dech ewechgedréckt well ech geduecht hunn ech géif dech langweilen
Starlight, starbright
– Stäreliicht, stärenhell
First star I see tonight
– Den éischte Stär gesinn ech Den Owend
Wish I may, I wish I might
– Ech wënschen ech kéint, ech wënschen ech kéint
Have the wish I wish tonight
– Hunn de Wonsch deen ech Den Owend wënschen
Starlight, starbright
– Stäreliicht, stärenhell
First star I see tonight
– Den éischte Stär gesinn ech Den Owend
Wish I may, I wish I might
– Ech wënschen ech kéint, ech wënschen ech kéint
Have the wish I wish tonight
– Hunn de Wonsch deen ech Den Owend wënschen
Bombs away, bombs away
– Bombardéiert Bombardéieren Bombardéiert Bombardéieren
Bombs away, bombs away
– Bombardéiert Bombardéieren Bombardéiert Bombardéieren
Dream about you
– Dreemt vun iech
Dream about you
– Dreemt vun iech
Dream about you
– Dreemt vun iech
I still dream about you
– Ech dreemen nach ëmmer vun iech
I wish I’da hugged you tighter the last time that I saw you
– Ech wënschen ech hätt dech méi enk ëmgedréint déi leschte kéier wou ech dech gesinn hunn
I wish I didn’t waste precious time the night when I called you
– Ech wënschen ech hätt keng wäertvoll Zäit verschwonnen Déi Nuecht wou ech dech ugeruff hunn
I knew the moment I met you that I’d always adore you
– Ech wousst De Moment wou ech dech begéint hunn, datt ech dech ëmmer gär hätt
Maybe I pushed you away because I thought that I’d
– Vläicht hunn ech dech ewechgedréckt well ech geduecht hunn ech géif
Bore you
– Langweilen Se









