Home / TG / Adele – I Drink Wine English Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Adele – I Drink Wine English Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

How can one become so bounded by choices that somebody else makes?
– Чӣ гуна метавон ин қадар интихоби маҳдуде бошад, ки каси дигар мекунад?
How come we’ve both become a version of a person we don’t even like?
– Чӣ гуна шуд, ки ҳардуи мо версияи шахсе шудем, ки ҳатто ба мо маъқул нест?
We’re in love with the world, but the world just wants to bring us down
– Мо ба ин ҷаҳон ошиқем, аммо ҷаҳон танҳо мехоҳад моро хор кунад
By putting ideas in our heads that corrupt our hearts somehow
– Ба сари мо ғояҳоеро ворид кунед, ки гӯе дили моро вайрон мекунанд

When I was a child, every single thing could blow my mind
– Вақте ки ман кӯдак будам, ҳар як чизи хурд метавонад маро девона кунад
Soaking it all up for fun, but now I only soak up wine
– Ман ҳама чизро барои масхара ҷаббида мекунам, аммо ҳоло ман танҳо шаробро ҷаббидаам
They say to play hard, you work hard, find balance in the sacrifice
– Мегӯянд, ки барои сахт бозӣ кардан, шумо бояд сахт кор кунед, дар қурбонӣ тавозун пайдо кунед
And yet I don’t know anybody who’s truly satisfied
– Ва аммо ман касеро намедонам, ки воқеан қаноатманд бошад

You better believe I’m trying (trying, trying)
– Беҳтараш бовар кунед, ки ман кӯшиш мекунам (кӯшиш мекунам, кӯшиш мекунам)
To keep climbing (climbing, climbing)
– Идома додани кӯҳнавардӣ (кӯҳнавардӣ, кӯҳнавардӣ)
But the higher we climb, feels like we’re both none the wiser
– Аммо ҳар қадаре ки мо баландтар бароем, ҳамон қадар ба назар мерасад, ки ҳардуи мо ҳеҷ чизро намефаҳмем

So I hope I learn to get over myself
– Пас, ман умедворам, ки ман худамро бартараф карданро меомӯзам
Stop trying to be somebody else
– Кӯшиши каси дигар буданро бас кунед
So we can love each other for free
– То ки мо якдигарро ройгон дӯст дорем
Everybody wants something, you just want me
– Ҳар чизе мехоҳад, шумо танҳо маро мехоҳед

Why am I obsessing about the things I can’t control?
– Чаро ман ба чизҳое, ки назорат карда наметавонам, васваса мекунам?
Why am I seeking approval from people I don’t even know?
– Чаро ман аз одамоне, ки ҳатто намешиносам, тасдиқ меҷӯям?
In these crazy times I hope to find something I can cling onto
– Дар ин замонҳои девона, ман умедворам, ки чизе пайдо кунам, ки ба он часпам.
‘Cause I need some substance in my life
– Зеро ба ман чизи муҳиме дар ҳаетам лозим аст.
Something real, something that feels true
– Чизе воқеӣ, чизе, ки ба назар дуруст аст

You better believe, for you I’ve cried (I’ve cried, I’ve cried)
– Беҳтараш бовар кунед, ки ман барои ту гиря кардам (ман гиря кардам, гиря кардам).
High tides (high tides, high tides)
– Мавҷҳои баланд (мавҷҳои баланд, high tides)
‘Cause I want you so bad, but you can’t fight fire with fire
– Зеро ман туро хеле мехоҳам, аммо шумо наметавонед бо оташ бо оташ мубориза баред.
Oh-oh
– О-о-о

So I hope I learn to get over myself
– Пас, ман умедворам, ки ман худамро бартараф карданро меомӯзам
And stop trying to be somebody else
– Ва кӯшиши каси дигар буданро бас кунед
Oh, I just want to love you, love you for free
– Оҳ, ман танҳо мехоҳам туро дӯст бидорам, туро ройгон дӯст дорам
Everybody wants something from me, you just want me
– Ҳама аз ман чизе мехоҳанд, шумо танҳо маро мехоҳед

Listen, I know how low I can go, I give as good as I get
– Инак, ман медонам, ки чӣ қадар паст меафтам, ҳама чизеро, ки мегирам, медиҳам.
You get the brunt of it all ’cause you’re all I’ve got left
– Вазни асосии ин ҳама ба дӯши шумо меафтад, зеро шумо ҳама чизи боқимондаи ман ҳастед.
Oh, I hope in time (hope in time)
– Оҳ, ман умедворам, ки бо мурури замон (умедворам, бо мурури замон)
We both will find (we’ll both find) peace of mind
– Ҳардуи мо оромии рӯҳӣ пайдо хоҳем кард (ҳардуи мо ба даст меорем)
Sometimes the road less traveled is the road best left behind
– Баъзан роҳи камтарин роҳест, ки беҳтараш дар паси он гузошта шавад

Well, so I hope I learn to get over myself
– Хуб, ман умедворам, ки ман худамро бартараф карданро меомӯзам
Stop trying to be somebody else
– Кӯшиши каси дигар буданро бас кунед
Oh, I just want to love you, love you for free, yeah
– Оҳ, ман танҳо мехоҳам туро дӯст дорам, ройгон дӯст бидорам, бале
‘Cause everybody wants something from me, you just want me
– Зеро ҳама аз ман чизе мехоҳанд, шумо танҳо маро мехоҳед.

You better believe I’m trying (trying, trying)
– Беҳтараш бовар кунед, ки ман кӯшиш мекунам (кӯшиш мекунам, кӯшиш мекунам)
To keep climbing (climbing, climbing)
– Идома додани кӯҳнавардӣ (кӯҳнавардӣ, кӯҳнавардӣ)
But the higher we climb feels like we’re both none the wiser
– Аммо ҳар қадаре ки мо баландтар бароем, ҳамон қадар ба назар мерасад, ки ҳардуи мо ҳеҷ чизро намефаҳмем

The only regret I have
– Ягона чизе, ки ман пушаймонам
I wish that it was just at a different time
– Ман мехостам, ки он танҳо дар вақти дигар бошад
A most turbulent period of my life
– Давраи пурталотуми ҳаети ман
Why would I put that on you?
– Чаро ман инро ба шумо овезон мекунам?
That’s just like a very heavy thing to have to talk about
– Ин танҳо як мавзӯи хеле вазнин барои сӯҳбат аст
But because of that period of time
– Аммо аз сабаби ин давра
Even though it was so much fun
– Гарчанде ки ин хеле шавқовар буд
I didn’t get to go on and make new memories with him
– Ман натавонистам идома диҳам ва бо ӯ хотираҳои нав эҷод кунам
There was just memories in the big storm
– Дар тӯфони бузург танҳо хотираҳо боқӣ мондаанд


Adele
Etiketlendi: