Criomag Bhidio
Briathran Òran
Yeah, Cash Money shit, Cash Money shit
– Yeah, cash Money shit, cash Money shit
I can tell that money’s got you working
– Is urrainn dhomh innse dhut gu bheil an t-airgead agad ag obair
We’ve been talking for so long, now we’re finally here in person
– Tha sinn air a bhith a ‘ bruidhinn cho fada, a-nis tha sinn mu dheireadh thall an seo gu pearsanta
I taste pain and regret in your sweat
– Tha mi a ‘blasad pian agus aithreachas anns a’ fallas agad
You’ve been waiting for me, oh
– Tha thu air a bhith a ‘ feitheamh rium, o
I can tell that you been practicing
– Is urrainn dhomh a ràdh gu bheil thu a ‘ cleachdadh
I can tell that you been practicing
– Is urrainn dhomh a ràdh gu bheil thu a ‘ cleachdadh
All those other men were practice, they were practice
– Bha na fir eile sin uile cleachdte, bha iad practaigeach
Yeah, for me, for me, for me, for me
– Dhomhsa, dhomhsa, dhomhsa, dhomhsa, dhomhsa
Girl, you look good, won’t you back that ass up?
– A mhona, tha thu a ‘coimhead glè mhath, nach eil thu a’ coimhead air ais air an asal sin?
You a fine motherfucker, won’t you back that ass up?
– Mother uill, nach eil thu a ‘ dol a dh’fheuchainn sin?
Call me big daddy, won’t you back that ass up?
– Cuir fòn thugam daddy, nach cuir thu air ais an asal sin?
Girl, who is you playing with? Back that ass up
– Nighean, cò leis a tha thu a ‘ cluich? Air ais gu bheil asal suas
You workin’ with some ass, yeah, you bad, yeah (uh, uh, uh)
– Tha thu ag obair le beagan asal, seadh, tha thu dona, seadh (uh, uh, uh)
Girl, you workin’ with some ass, yeah, you bad, yeah (uh, uh, uh)
– Nighean, tha thu ag obair le cuid asal, seadh, tha thu dona, seadh (uh, uh, uh)
Girl, you workin’ with some ass, yeah, you bad, yeah
– Nighean, tha thu ag obair le beagan asal, seadh, tha thu dona, seadh
Make a nigga spend his cash, yeah, his last, yeah
– Dèan nigga a ‘ cosg a chuid airgid, yeah, an tè mu dheireadh aige, yeah
Hoes frown when you pass, yeah, they mad, yeah
– Hòes frown nuair a thèid thu seachad, yeah, tha iad mad, yeah
Couple thousand on your bag, yeah, fuck yeah
– Càraid mìle air do bhaga, yeah, fuck yeah
I’m a Big Tymer nigga, yeah, money flipper, yeah
– I am a big tymer nigga, yeah, money flipper, yeah
Get it understood, yeah, it’s all good, yeah
– Tapadh leibh, tha sin glè mhath, yeah
Girl, I know what’s real ’cause I’ve been around it
– Nighean, tha fios agam dè a tha fìor ‘ adhbhar gu bheil mi air a bhith timcheall air
You only want what’s real, you just never found it, ah
– Chan eil thu ag iarraidh ach na tha fìor, cha do lorg thu a-riamh e, ah
Don’t give them no more chances, ooh, girl, they had their turn
– Na toir dhaibh tuilleadh chothroman, ooh, nighean, bha an tionndadh aca
Everything for a reason, there’s things you had to learn from them
– A h-uile dad airson adhbhar, tha rudan ann a dh’ fheumadh tu ionnsachadh bhuapa
But when I get you to myself, you know what’s going down
– Ach nuair a tha mi a ‘faighinn thu mi fhìn, fhios agad dè a tha a’ dol sìos
What’s going down, oh
– Socha na tha downs, oh
Girl, you look good, won’t you back that ass up?
– A mhona, tha thu a ‘coimhead glè mhath, nach eil thu a’ coimhead air ais air an asal sin?
You a fine motherfucker, won’t you back that ass up?
– Mother uill, nach eil thu a ‘ dol a dh’fheuchainn sin?
Call me big daddy, won’t you back that ass up?
– Cuir fòn thugam daddy, nach cuir thu air ais an asal sin?
Girl, who is you playing with? Back that ass up
– Nighean, cò leis a tha thu a ‘ cluich? Air ais gu bheil asal suas
You workin’ with some ass, yeah, you bad, yeah (uh, uh, uh)
– Tha thu ag obair le beagan asal, seadh, tha thu dona, seadh (uh, uh, uh)
Girl, you workin’ with some ass, yeah, you bad, yeah (uh, uh, uh)
– Nighean, tha thu ag obair le cuid asal, seadh, tha thu dona, seadh (uh, uh, uh)
Yeah, I know he messed up, but let a real nigga make it right
– Yeah, tha fios agam gun do rinn e mearachd, ach leig le nigga fìor a dhèanamh ceart
Let a real nigga make it right, you deserve that much
– Leig le nigga fìor a dhèanamh ceart, tha thu airidh air an uiread sin
Let me put somethin’ in your life
– Leig dhomh rudeigin a dhèanamh nad bheatha
Let me put somethin’ in your life, put somethin’ in your life
– Leig leam rudeigin a chuir nad bheatha, rudeigin a chuir nad bheatha
You tellin’ me it’s only been a couple other people that you’ve been with
– Tha thu ag innse dhomh nach robh ann ach dithis eile a bha còmhla riut
I’ma trust you, I’ma give you the benefit of the doubt and I’ma love you
– Tha mi a ‘cur earbsa annad, tha mi a’ toirt dhut buannachd an teagamh agus tha gaol agam ort
You can even call me daddy, give you someone to look up to
– Faodaidh tu eadhon dad a ghairm thugam, thoir cuideigin dhut airson coimhead suas
And my girls from the 504 need to drop it right now, uh
– Agus feumaidh mo nigheanan bhon 504 a leigeil sìos an-dràsta, uh
Need to drop it right now
– Feum air a leigeil sìos an-dràsta
All my girls from the 504 need to drop it right now
– Feumaidh a h-uile nighean agam bhon 504 a leigeil sìos an-dràsta
Need to drop it right now
– Feum air a leigeil sìos an-dràsta
All my girls from the 504 need to drop it right now
– Feumaidh a h-uile nighean agam bhon 504 a leigeil sìos an-dràsta
Need to drop it right now
– Feum air a leigeil sìos an-dràsta
All my girls from the 504 need to drop it right now
– Feumaidh a h-uile nighean agam bhon 504 a leigeil sìos an-dràsta
Need to drop it right now, oh
– Feumaidh mi a leigeil sìos a – nis, o
After you back it up, then stop (back it up, baby)
– An dèidh dhut cùl a chur ris, stad (cùl suas, pàisde)
After you back it up, then stop (uh, hey, baby girl)
– An dèidh dhut stad, stad (uh, hey, nighean)
After you back it up, then stop (yeah)
– Mar a chuireas tu stad air (yeah)
After you back it up, then stop
– An dèidh dhut cùl a chur ris, stad
I can tell that money’s got you working
– Is urrainn dhomh innse dhut gu bheil an t-airgead agad ag obair
That your body’s so wet, and we’re finally here in person
– Gu bheil do bhodhaig cho fliuch, agus tha sinn mu dheireadh an seo gu pearsanta
I taste pain and regret in your sweat
– Tha mi a ‘blasad pian agus aithreachas anns a’ fallas agad
You’ve been waiting for me, oh
– Tha thu air a bhith a ‘ feitheamh rium, o
I can tell that you been practicing
– Is urrainn dhomh a ràdh gu bheil thu a ‘ cleachdadh
I can tell that you been practicing
– Is urrainn dhomh a ràdh gu bheil thu a ‘ cleachdadh
All those other men were practice, they were practice
– Bha na fir eile sin uile cleachdte, bha iad practaigeach
Yeah, for me, for me, for me, for me
– Dhomhsa, dhomhsa, dhomhsa, dhomhsa, dhomhsa
