Videoclip
Rica
Heyo Melo, you made that shit?
– Heyo Melo, bo a hasi e kos ei?
Yeah, yeah
– Sí, sí
Sale, sale
– Sucio, sucio
Where are you from?
– Di unda bo ta bini?
Oh, yeah, yeah
– Oh, sí, sí
D’où viens-tu ?
– Di unda bo ta bini?
Luks made this shit
– Luks a hasi e kos aki
Pour certains c’est qu’une stratégie quand j’dis : “Dernier album”
– Pa algun hende ta solamente un strategia ora mi bisa: Último álbum
Pour le game j’n’ai plus de respect, malgré les sommes
– Pa e wega mi no tin respet mas, apesar di e suma
J’l’ai niqué autant d’fois qu’t’entends “Comme” chez Freeze Corleone (Ekip)
– Mi a foll’é tantu biaha ku bo ta tende “Manera” Den Freeze Corleone (Ekip)
La rue m’a pris tous mes désirs, mes rêves, laissant que le chrome
– E kaya a kita tur mi deseonan, mi soño, lagando solamente e kromo
Ça roule un jaune, la fin du tome, sa mère le rap français et le trône (C’est plus mon dél’)
– E ta roda un amarillo, e final di e volumen, su mama e rap frances y e trono (Ta mas mi dél’)
J’emmène ma famille loin du désespoir, marquer les esprits en marquant l’histoire
– Mi ta saka mi famia for di desespero, pa marka spiritu dor di hasi historia
Changer les récits sur les peuples noirs, nan, c’est plus mon dél’
– Cambiando e narrativanan riba e negronan, no, no ta mi deseo mas
J’ai passé mes nuits dans des boîtes et bars, l’amour existe mais pas pour un soir
– Mi a pasa mi anochi den club y bar, amor ta existi pero no pa un anochi
Contraceptif près du mini-bar
– Kontraceptivo serka di minibar
Hola, where you from? (Hola, where you from?)
– Hola, di unda bo ta? (Hola, di unda bo ta?)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Pa bo manera di pensa, mi ta bisa ku bo no ta di e área (ku bo no ta di e área)
Y a longtime qu’j’ai vu s’ouvrir mon corazón (S’ouvrir mon corazón)
– Mi a mira mi kurason habri hopi tempu pasá (Abrí mi kurason)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Pa bo manera di pensa, mi ta bisa ku bo no ta di e área (ku bo no ta di e área)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Mi ta kere ku bo ta mi di ‘ (Hola, di unda bo ta?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Mi ta kere ku bo ta mi di ‘ (Hola, di unda bo ta?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Mi ta kere ku bo ta mi di ‘ (Hola, di unda bo ta?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Mi ta kere ku bo ta mi di ‘ (Hola, di unda bo ta?)
Je sors tout juste d’une séparation (Eh), fouteur de merde, c’est ma réputation (Oui)
– Mi a kaba di sali for di un separashon (Eh), cabrón, esei Ta mi reputashon (Sí)
Sous la réserve, tant d’accusations (Eh), j’suis l’homme toxique de la relation (Oui)
– Suheto na reserva, asina tantu akusashon (Eh), mi ta e hòmber tóxico di e relashon (Sí)
Demain est un grand ami, il m’doit beaucoup vu tout ce qu’Hier m’a fait
– Mañan e ta un gran amigu, e a mira mi hopi tur loke ayera el a hasi mi
Des mauvaises compagnies, des négros chelous, dans le dos m’ont poignardé
– Mal compañia, negronan deshonesto, a dal mi den mi lomba
Ça fait mal, mal, mal, mal, j’perds un frère d’âme sur la route
– E ta doló, doló, doló, doló, mi ta pèrdè un ruman di alma na kaminda
Mais c’est la life, life, life, life, en vrai, plus rien à foutre
– Pero ta bida, bida, bida, bida, di bèrdat, no mas bèrdat
Cœur au ralenti (Oh oui), qu’ils surveillent leur carotide (Oh oui)
– Kurason den kamber lentamente (oh sí), laga nan wak nan karotida (Oh sí)
J’aime la haine et le sang, j’fais des mille et des cent, tous mes pêchés m’ont alourdi
– Mi ta stima odio i sanger, mi ta hasi mil i shen, tur mi pikánan a oprimí mi
Hola, where you from? (Hola, where you from?)
– Hola, di unda bo ta? (Hola, di unda bo ta?)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Pa bo manera di pensa, mi ta bisa ku bo no ta di e área (ku bo no ta di e área)
Y a longtime qu’j’ai vu s’ouvrir mon corazón (S’ouvrir mon corazón)
– Mi a mira mi kurason habri hopi tempu pasá (Abrí mi kurason)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Pa bo manera di pensa, mi ta bisa ku bo no ta di e área (ku bo no ta di e área)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Mi ta kere ku bo ta mi di ‘ (Hola, di unda bo ta?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Mi ta kere ku bo ta mi di ‘ (Hola, di unda bo ta?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Mi ta kere ku bo ta mi di ‘ (Hola, di unda bo ta?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Mi ta kere ku bo ta mi di ‘ (Hola, di unda bo ta?)
