On reste, Dieu merci, à la merci d’un conifère– Tanrıya şükür, kozalaklı bir ağacın insafına kaldık.D’un silence inédit, d’une seule partie de jambe en l’air– Görül...
Prends-moi tout– Benden her şeyi alLa vie, la dignité, ma pointe sur le port– Hayat, haysiyet, limandaki bahşişimLes trois sous de côté qui– Yandaki üç kuruş(Nous) demandâmes tant d&...
Oh, tu sais, mon cœur– Biliyorsun tatlım.Est dans le même état que mes poumons– Ciğerlerimle aynı durumda.Tu connais l’odeur– Kokuyu biliyorsun.D’une clope, incrustée sur...
Parc fermé– Kapalı parkTant pis je vais flâner vers Notre-Dame, brûlée– Notre-Dame’a yürüyeceğim çok kötü, yanmışTant pis je reste sur le macadam, pavé– Macadam’da kalmam...
Prends-moi tout– Take everything from meLa vie, la dignité, ma pointe sur le port– Life, dignity, my tip on the harborLes trois sous de côté qui demandâmes tant d’efforts– The ...
Oh, tu sais, mon cœur– Oh, you know, sweetheartEst dans le même état que mes poumons– Is in the same condition as my lungsTu connais l’odeur– You know the smellD’une clop...
Parc fermé– Closed parkTant pis je vais flâner vers Notre-Dame, brûlée– Too bad I’ll stroll to Notre-Dame, burnedTant pis je reste sur le macadam, pavé– Too bad I stay on the m...
Prends-moi tout– Nimm mir allesLa vie, la dignité, ma pointe sur le port– Leben, würde, meine Spitze auf den HafenLes trois sous de côté qui– Die drei seitenunter, die(Nous) demandâm...
Oh, tu sais, mon cœur– Oh, weißt du, mein HerzEst dans le même état que mes poumons– Ist im gleichen Zustand wie meine LungenTu connais l’odeur– Du kennst den GeruchD’une...











