Lëtzebuergesch Islännesch Iwwersetzen


Lëtzebuergesch Islännesch Text iwwersetzung

Lëtzebuergesch Islännesch Iwwersetzung Vu Sätz

Lëtzebuergesch Islännesch Iwwersetzen - Islännesch Lëtzebuergesch Iwwersetzen


0 /

        
Merci Fir De Feedback!
Dir kënnt Är Eege Iwwersetzung proposéieren
Merci fir Är Hëllef!
Är Hëllef mécht eise Service besser. Merci Datt dir Eis Mat Der Iwwersetzung gehollef hutt A Feedback geschéckt hutt
Erlaabt De Scanner De Mikrofon ze benotzen.


Iwwersetzungsbild;
 Islännesch Englesch

SICHT ÄHNLECH;
Lëtzebuergesch Islännesch Iwwersetzen, Lëtzebuergesch Islännesch Text iwwersetzung, Lëtzebuergesch Islännesch Wierderbuch
Lëtzebuergesch Islännesch Iwwersetzung Vu Sätz, Lëtzebuergesch Islännesch Iwwersetzung vum Wuert
Iwwersetzen Lëtzebuergesch Sproochlech Islännesch Sproochlech

ANERER SICHEN;
Lëtzebuergesch Islännesch Stëmm Iwwersetzen Lëtzebuergesch Islännesch Iwwersetzen
Akademesch Lëtzebuergesch ze Islännesch IwwersetzenLëtzebuergesch Islännesch Bedeitung vu Wierder
Lëtzebuergesch Orthographie A Liesen Islännesch Lëtzebuergesch Islännesch Saz Iwwersetzung
Korrekt Iwwersetzung Vu Long Lëtzebuergesch Text, Islännesch Iwwersetzen Lëtzebuergesch

"" iwwersetzung gouf gewisen
Ewechzehuelen De Hotfix
Wielt Den Text fir D Beispiller Unzeginn
Gëtt et En Iwwersetzungsfehler?
Dir kënnt Är Eege Iwwersetzung proposéieren
Dir kënnt kommentéieren
Merci fir Är Hëllef!
Är Hëllef mécht eise Service besser. Merci Datt dir Eis Mat Der Iwwersetzung gehollef hutt A Feedback geschéckt hutt
E Feeler ass geschitt
E Feeler ass geschitt.
Sessioun opgehalen
Weg aktualiséieren D Säit. Den Text deen dir geschriwwen hutt a Seng Iwwersetzung ginn net verluer.
Lëschte konnten net opgemaach ginn
Olevirce, konnt net Mat Der Datebank Vum Browser Konnektéieren. Wann De Feeler vill mol widderholl gëtt, wann ech glift Informéiert d Supportteam. Bedenkt datt Lëschten am Incognito Modus net funktionnéieren.
Reboot Äre Browser fir D Lëschten z aktivéieren

Lëtzebuergesch ass eng germanesch Sprooch, déi am Groussherzogtum Lëtzebuerg tëscht Frankräich, Däitschland an Der Belsch geschwat gëtt. Mat iwwer 400.000 Mammesproochler Ass Lëtzebuergesch Eng Regional Sprooch déi Ëmmer méi Opmierksamkeet als Geschäfts - an international Sprooch fënnt.

Well Lëtzebuerg weider Seng Grenze fir Immigranten opmécht, sinn lëtzebuergesch Iwwersetzunge wesentlech ginn fir déi, déi déi divers Kultur a Patrimoine vun dëser Natioun komplett verstoe wëllen. Fir Geschäfter ass effektiv Kommunikatioun mat der lokaler Bevëlkerung E Must. Ähnlech Kënne Lëtzebuergesch Studente vun Iwwersetzungsservicer profitéieren fir D ' Komplexitéit vun der Sprooch besser ze verstoen.

Wat heescht lëtzebuergesch Iwwersetzung? Ähnlech wéi all Aner Sprooch, D ' Iwwersetzung implizéiert En Text aus Enger Sprooch ze huelen an en an eng aner Sprooch ze konvertéieren wärend hie Seng Wichtegkeet behält. Iwwersetzen tëscht Lëtzebuergesch an enger Anerer Sprooch ass net anescht. Déi gréissten Erausfuerderung Op Lëtzebuergesch ass awer säin historesch isoléierte Status. Dëst huet zu der Entwécklung vun engem eenzegaartege Vokabulär, Grammatikregelen a sproochleche Konventioune gefouert, déi net ëmmer fäerdeg Iwwersetzungen an aner Sproochen enthalen.

Wann Et ëm Iwwersetzungsservicer geet, Ass Genauegkeet primordial. Well Feeler einfach Mëssverständnisser, Mëssverständnisser oder souguer Bezéiungsschued verursaache kënnen, Ass D ' Zesummenaarbecht mat Engem professionellen Iwwersetzer dee Mat Lëtzebuergesch vertraut ass entscheedend.

Professionell Lëtzebuergesch Iwwersetzer hunn extensiv Erfahrung a kulturellen A legale Kontexter. Dozou gehéiert D 'Wëssen iwwer D' Nuancen Vum Lëtzebuerger A verschiddene Kontexter, Wéi D ' Kommunikatioun tëscht Geschäftspartner, Clienten oder Mataarbechter. Fir Genauegkeet ze garantéieren, benotzen se och déi aktuellst Iwwersetzungsinstrumenter a software verfügbar.

Fir jiddereen deen en zouverléissege Lëtzebuergesch Iwwersetzer sicht, ass et wichteg virdru grëndlech ze fuerschen. Kuckt no Engem Iwwersetzer deen An Der Sprooch zertifizéiert ass, tatsächlech Erfahrung an dësem Beräich huet a mat de rezenten Ännerunge vun der Sprooch vertraut ass.

Zesummefaassend ass déi lëtzebuergesch Iwwersetzung en onschätzbare Service fir Leit, déi Zu Lëtzebuerg wunnen a schaffen, souwéi déi, déi sech fir D 'Kultur an D' Geschicht vum Land interesséieren. Duerch D ' Astellung Vu Fachleit, déi déi Néideg Fäegkeeten an Expertise hunn Fir Dokumenter präzis tëscht Lëtzebuergesch An anere Sproochen ze iwwersetzen, Kënnen Entreprisen a Privatpersounen op qualitativ Héichwäerteg Resultater vertrauen.
A Wéi Enge Länner Gëtt Lëtzebuergesch geschwat?

Lëtzebuergesch gëtt haaptsächlech Zu Lëtzebuerg an Zu mannerem mooss An Deeler Vun Der Belsch, Frankräich an Däitschland geschwat.

Wat ass d ' Geschicht vun der lëtzebuerger Sprooch?

D ' geschicht vun der lëtzebuerger Sprooch geet zréck an de fréie Mëttelalter. D 'Sprooch gouf fir d' éischt vun de romaniséierte Kelten benotzt, Déi Lëtzebuerg am 3. Joerhonnert koloniséiert hunn. An de Folgende Joerhonnerte gouf De Lëtzebuerger staark vun den nopeschlänner germanesche Sprooche beaflosst, besonnesch Vun Der Nidderfränkescher, déi zu der westgermanescher Sproochzweig gehéiert.
Am Laf Vum 19.Joerhonnert huet Sech Lëtzebuergesch zu enger eegestänneger Sprooch mat Senger Eegener Schrëftform entwéckelt. Zënterhier huet D ' Sprooch sech weiderentwéckelt an entwéckelt, well se ëmmer méi An Der Literatur, An Der Verëffentlechung, an am privaten an ëffentlechen Alldag benotzt gouf.
Haut Ass Lëtzebuergesch Offiziell Sprooch Am Land Lëtzebuerg a gëtt Och An Deeler Vun Der Belsch, Frankräich an Däitschland geschwat. Et gëtt och an e puer Universitéite geléiert a gëtt benotzt fir An Der Europäescher Unioun Ze Kommunizéieren.

Wien sinn Déi Top 5 Leit déi am meeschten zu der lëtzebuerger Sprooch bäigedroen hunn?

1. Jean-Pierre Feuillet (1893-1943): Franséische Linguist A Professer, deen 1923 fir D ' Publikatioun vun den éischten Dictionnairen a Grammaire vum Lëtzebuerger verantwortlech war.
2. Emile Weber (1898-1968): Lëtzebuergesche Schrëftsteller an Dichter, dee vill Bicher a Broschüren geschriwwen huet fir déi lëtzebuergesch Sprooch ze promoten an ze verbreeden.
3. Albert Mergen (1903-1995): Sproochwëssenschaftler a Professer, deem déi modern lëtzebuergesch Schreifschrëft zougeschriwwe gëtt.
4. Nicholas Biever (1912-1998): Editeur A Grënner vun Der Zäitschrëft "Lëtzebuerger Sprooch", déi de gebrauch vun der lëtzebuerger Sprooch gefördert an encouragéiert huet.
5. Robert Krips (1915-2009): Linguist a Professer, dee geschafft huet fir Eng Standardform vun der lëtzebuerger Sprooch ze kreéieren an D ' Sproochecoursen an De Schoulen ze verbesseren.

Wéi ass déi lëtzebuergesch Sprooch gebaut?

Lëtzebuergesch ass eng germanesch Sprooch verbonne mat Däitsch an Hollännesch. Et ass Eng Mëschung aus héichdäitschen A westmëtteldeutschen Dialekter déi Elementer aus béide fusionéieren. D ' Sprooch huet dräi verschidden Dialekter: Muselfränkesch (geschwat Am Nordoste Vu Lëtzebuerg), Ober-Lëtzebuergesch (geschwat an den zentrale A westleche Regioune Vum Land) A Lëtzebuergesch (geschwat haaptsächlech Am Süden). Wierder ginn normalerweis a ganz Silben ausgeschwat an dacks mat engem steigenden Toun. Grammatesch gläicht et Däitsch, mat villen Ähnlechkeeten A Bezuch Op Geschlecht, Wuertuerdnung a Sazkonstruktioun.

Wéi léiert een déi lëtzebuergesch Sprooch op déi korrekt manéier?

1. kritt e gutt Léierbuch oder E Sproochléiercours. Et gi vill Fir Lëtzebuergesch, dorënner Eng Vielfalt Vun Online Coursen an Apps. Dëst kann e super Wee sinn strukturéiert Lektioune ze kréien an Äert Sproochverständnes ze praktizéieren.
2. Fannt e Mammesproochler. Kommt a Kontakt mat Engem Mammesproochler perséinlech oder online mat engem lëtzebuerger. Dëst kann Iech hëllefen méi séier ze léieren, well dir d 'Geschwat Sprooch richteg héiert an och vun ärem Bannenzege Wëssen iwwer D' Kultur profitéiert.
3. Lauschtert Medien Op Lëtzebuergesch. Probéiert Fernsehsendungen ze kucken, Radiosendungen ze lauschteren oder Zeitungen Op Lëtzebuergesch ze liesen. Dëst hëlleft Iech iech mat Der Aussprooch an Dem Vocabulaire vertraut ze maachen, wärend et iech och hëlleft d ' Kultur vum Land besser ze verstoen.
4. praktizéieren, üben, praktizéieren. De beschte wee fir Eng Sprooch ze léieren ass konsequent Ze Üben. Gitt sécher datt dir är Ried, Alphabetiséierungsfäegkeeten regelméisseg übt. Benotzt Flashcards, Aarbechtsbicher oder aner Ressourcen fir dat Scho geléiert Material z ' iwwerpréiwen an nei Wierder anzeféieren.

Islännesch ass eng vun den eelste Sprooche vun der Welt nach geschwat an huet gehollef D 'Kultur an D' Identitéit vum islännesche Vollek zënter Joerhonnerte ze definéieren. Dofir Ass Et wichteg Fir jiddereen, dee mat Islänner fir geschäfter oder privat kommunizéiert, Zougang zu engem zouverléissegen a genauen islänneschen Iwwersetzungsservice ze Hunn.

Professionell Islännesch Iwwersetzer verstinn D 'Nuancen Vun der Sprooch, wat zimmlech schwéier ka sinn, well d' islännesch Sprooch ähnlech ass, awer ënnerscheet sech vun anere skandinavesche Sprooche wéi Schwedesch an Norwegesch. Den Dialekt kann och tëscht verschiddene Regioune Vun Island variéieren, wat et nach méi schwéier mécht fir een deen keen Mammesproochler ass. E gudden Iwwersetzer wäert besonnesch oppassen datt seng Iwwersetzung net nëmmen déi wuertwiertlech Bedeitung vum Text erfaasst, awer och all kulturellen oder regionale Kontext dee relevant ka sinn.

An de leschte Jore sinn professionell islännesch Iwwersetzungsservicer ëmmer méi zougänglech ginn. Iwwersetzungsagenturen bidden Elo Servicer fir Déi ze hëllefen déi mam islännesche Publikum kommunizéieren wëllen, souwuel a schrëftlecher Form wéi Dokumenter a Websäiten, wéi och duerch audiovisuell Forme wéi Video - An Audioopnamen. Sou Servicer si besonnesch wichteg fir International Operationell Firmen, an deenen eng korrekt an zouverléisseg Iwwersetzung essentiell ass.

Professionell islännesch Iwwersetzungsservicer sinn awer Och Gutt fir all Déi, déi Informatioun an oder aus der islännescher Sprooch musse vermëttelen. Zum beispill Bicher A Manuskripter, déi Op Islännesch geschriwwe sinn, kënne fir e Méi Breede Publikum iwwersat ginn. Ähnlech kënnen net-islännesch Wierker fir islännesch spriecher Zur verfügung gestallt ginn fir Hinnen Zougang Zu Literatur, Neiegkeeten an Iddien aus der Ganzer Welt ze ginn.

Insgesamt bidden professionell islännesch Iwwersetzungsservicer eng wäertvoll Verbindung tëscht islänneschsproochege Persounen an engem globale Publikum. Dofir sinn dës Servicer wichteg fir jiddereen deen effektiv mat engem islännesche Publikum kommunizéiere wëll.
A Wéi Enge Länner Gëtt Islännesch geschwat?

Islännesch gëtt exklusiv An Island geschwat, obwuel et bekannt ass datt verschidden nordamerikanesch Immigranten et Als Zweet Sprooch benotzen.

Wat ass d ' Geschicht vun der islännescher Sprooch?

D ' islännesch Sprooch ass eng nordgermanesch Sprooch déi enk mat Der Alnorescher verbonnen ass an zënter dem 9. Joerhonnert vun Islänner geschwat gëtt. Et gouf fir d ' éischt am 12.Joerhonnert an den islännesche Sagaen ernimmt, déi Op Alnordesch geschriwwe goufen.
Am 14. Joerhonnert War Islännesch Déi dominant Sprooch Vun Island ginn an huet ugefaang sech vu sengen alnoresche Wuerzelen ze trennen an nei Grammatik a Vokabulär z ' entwéckelen. Dëse Prozess gouf mat Der Reformatioun am Joer 1550 beschleunegt, wéi D 'Luthertum An Island dominéiert huet, wat zu engem Flux vu reliéisen Texter aus Dem Däneschen an Däitsche gefouert huet, déi D' Sprooch permanent verännert hunn.
Am 19. Joerhonnert Huet Island ugefaang méi industrialiséiert ze ginn an huet E puer Wierder aus Englesch an Dänesch iwwerholl. D ' Sproochestandardiséierungsbewegung huet am fréien 20.Joerhonnert mat den éischte Rechtschreifbreformen an de Joren 1907-1908 ugefaangen. dëst huet 1908 zu der Schafung vun der eenheetlecher islännescher Standardsprooch (ellslenska) gefouert, déi Weider Reformen erméiglecht huet.
Am spéiden 20.Joerhonnert huet Sech D ' Sprooch nach méi verännert, mat der Inklusioun vu modernen Lehnwierder an technologiebedingte Begrëffer, souwéi Der Aféierung vu geschlechtneutrale Begrëffer fir feministesch Bewegungen ze Berécksiichtegen. Haut entwéckelt sech d 'islännesch Sprooch nach ëmmer a bleift relativ onverännert, wärend se lues a Lues nei Wierder adoptéiert fir d' Verännerend Kultur an D ' Ëmwelt ze reflektéieren.

Wien sinn Déi Top 5 Leit déi am meeschten zu der islännescher Sprooch bäigedroen hunn?

1. Snorri Sturluson (1178-1241): e legendären islänneschen Dichter, Historiker a Politiker, deem Säi Schreiwen en déiwen Afloss op d ' islännesch Sprooch a Literatur hat.
2. J Jennas Hallgrímsson (1807-1845): en islänneschen Dichter, deen dacks Als Papp vun der moderner islännescher Poesie gefeiert gëtt. Seng lyresch Wierker hunn déi modern islännesch Sprooch geprägt an nei Wierder a Begrëffer agefouert.
3. Jvn Estrnason (1819-1888): en islännesche Geléierten, deen 1852 dat éischt Ëmfaassend Wierderbuch vum Islänneschen zesummegestallt a publizéiert huet.
4. Einar Benediktsson (1864-1940): e renomméierten islänneschen Auteur an Dichter, deen déi modern islännesch Literatur matgestalt huet an Se mat Elementer vun der Vollekskultur beräichert huet.
5. Klaus Von Seeck (1861-1951) : en däitsche Sproochwëssenschaftler, Deen Als éischten Islännesch ëmfaassend beschriwwen huet an déi islännesch Sprooch mat anere germanesche Sprooche verglach huet.

Wéi Ass D ' Struktur vun der islännescher Sprooch?

D 'islännesch Sprooch ass eng nordgermanesch Sprooch déi vum Alnoresche staamt, D' Sprooch vun de fréie skandinavesche Siidler am Land. D 'Struktur Vun der Sprooch weist op seng germanesch Wuerzelen; et benotzt D' Thema Verb Objet Wuertuerdnung an huet och eng staark Flexiounsmorphologie. Et huet och dräi Geschlechter (männlech, weiblech an neutral) a véier Fäll (Nominativ, Akkusativ, Dativ a Genitiv). Et huet och grammatesch Dualitéit, wat beweist datt islännesch Substantiven, Verben An Adjektiver zwou verschidde Formen hunn: Eenzuel a Plural. Zousätzlech Ass D ' Benotzung Vun Deklinatioun heefeg Op Islännesch a gëtt benotzt fir Nummer, Fall, Positivitéit a Besëtz ze bezeechnen.

Wéi léiert een déi islännesch Sprooch op déi korrekt Manéier?

1. Verpflicht Iech Ze Léieren: Entscheet wéi Vill Zäit dir wëllt widmen Fir D ' Sprooch ze Léieren an iech dofir ze engagéieren. Setzt realistesch Ziler, sou wéi all dag en neit Wuert oder Eng Nei Grammatikregel ze léieren oder All Dag Eng Säit aus Engem Buch Op Islännesch ze liesen.
2. Fannt Ressourcen déi fir iech schaffen: et gi vill Ressourcen online verfügbar mat deenen Dir Är Léiererfahrung verbessere kënnt. Et kann hëllefräich sinn E Léierbuch ze fannen dat sech op d ' grammatesch Struktur vun der Sprooch fokusséiert an Audioopnamen oder Videoe fir Héieren an Aussproochübungen ze benotzen.
3. Praxis regelméisseg: Fir Vertrauen An D ' Sprooch ze gewannen a sécherzestellen datt dir net vergiess wat dir Léiert, gitt sécher regelméisseg ze üben. Dir kënnt En Online-Cours huelen, en islännesche Gespréichspartner online fannen oder mat Frënn üben.
4. Taucht Iech An d ' islännesch Kultur: Islännesch Filmer An Tv Ze gesinn, islännesch Bicher An Zäitschrëften ze liesen an islännesch Kulturevenementer ze besichen si super Weeër fir sech mat Der Sprooch a Kultur vertraut ze maachen.
5. Vill Spaass domat: Eng Sprooch léieren soll Spaass maachen! Probéiert e puer islännesch Zongdréier an Idiomen oder Hutt Spaass Online Sproochespiller ze Spillen.


LÉNKS;

Schafen
Déi nei Lëscht
Déi Gemeinsam Lëscht
Schafen
Réckelen Läschen
Kopéieren
Dës Lëscht gëtt net méi vum Besëtzer aktualiséiert. Dir kënnt D Lëscht op iech selwer réckelen oder Ergänzunge Maachen
Späichert et als meng Lëscht
Ofmellen
    Abonnéieren
    Wiesselen Op D Lëscht
      Maacht lëscht
      Späicheren
      Ëmbenennen D Lëscht
      Späicheren
      Wiesselen Op D Lëscht
        Kopie lëscht
          Sharing lëscht
          Déi Gemeinsam Lëscht
          Zéien D Datei hei
          Dateien AM JPG, PNG, GIF, DOC, DOCX, PDF, xls, xlsx, PPT, pptx Format an aner Formater bis zu 5 MB